CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):英国脱欧再迎最后期限 图斯克建议英国弹性延期脱欧
日期:2019-05-31 10:51

(单词翻译:单击)

+9S7Q_VKSSkSGw!-n9&7K^j!h4O!8|-#QT

正文文本

fYJ*_Xmqw,9~0x-h7

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: Hi, I'm Carl Azuz for CNN 10. In just two days, the United Kingdom is scheduled to leave the European Union. No country's done that since the EU was formed in 1993. Britain's exit, the Brexit, would leave 27 countries in the economic and political cooperative. But it doesn't look like it's going to happen by Friday. Britain's parliament has rejected the terms of the agreement between its government and the European Union and a Brexit without an agreement also called a No Deal Brexit or a crashing out by Britain has a lot of opponents because it would come with uncertainty about issues like trade, immigration, borders, laws; and it could lead to a temporary downturn in the British economy.

2n1LbMO!==

英国脱欧.jpg
British Prime Minister Teresa May has requested that the EU extend the Brexit deadline again. It did that once earlier this year and the new Brexit deadline would be on June 30th. But will European Union leaders agree to it? European Council President Donald Tusk who heads up the political wing of the EU has suggested offering Britain a flexible extension of the Brexit deadline. It could last as long as a year. President Tusk says he wants to avoid an ongoing series of shorter deadlines and emergency meetings. The EU is holding a summit on Wednesday to discuss these proposals and figure out a way forward. Meantime, Britain's leader continues to battle an ongoing series of challenges.

EtlVQVtYsu]P=[Fs

6ri22d1&|b

参考译文

StEtQvceSvS8~e

CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:大家好,我是CNN10分钟新闻的主持人卡尔·阿祖兹J8,GRp^o|W=ke&7#OU8。现在距离英国脱离欧盟的期限只剩两天8#Z]E2XEUIl30OQd)e*_。自欧盟于1993年成立以来,还没有国家脱离过欧盟7PYT,p6RVKpD|。英国脱欧之后,欧盟这个经济和政治合作组织将剩下27个成员国HdEj,YxwPgCRYw~。但是看起来英国脱欧无法在周五完成+K]7y,Bzjq%U&e=w[q。英国议会拒绝了政府与欧盟达成的协议,而在没有协议的情况下脱欧,又称“无协议脱欧”或硬脱欧,遭到了很多人的反对,因为这会导致贸易、移民、边界、法律等问题面临不确定性,还会导致英国经济陷入暂时低迷!1f*f[lHQINjgCz.
英国首相特蕾莎·梅再次请求欧盟延长英国脱欧的最后期限0+,yM54V6~r。今年早些时候,欧盟曾批准过一次延期,梅这次请求的脱欧最后期限是6月30日NkRkcOH,8S=AxjKLYRBX。但欧盟领导人会同意吗?欧洲理事会主席唐纳德·图斯克领导这一欧盟政治机构,他建议允许英国“弹性延期脱欧”Y9=ybT;8fEs。这一延期可能长达一年0GVF-)YLUa1VDF。图斯克主席表示,他希望避免目前一系列的短期延期和紧急会议-(S2z7cn8&m4I^HA..d。欧盟计划在周三举行会谈,商讨这些提议并确定解决方法WE68VG#Bn_L&n。同时,英国首相仍在继续对抗不断出现的各种挑战lmp.gy=kVOLBwXa(

Xx*TFm6mHTyp

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

rY(JJ8aVPuX*x3Vu-|

[5f(7)eQx4Fd9U*[31

重点讲解

A6l0(rlXA-agwUr#R

ZYLU(fj*%%&0uw6

重点讲解:
1. be scheduled to do sth. (在时间上)安排,计划;
The convicted murderer and rapist is scheduled to be executed next Friday.
那名被判有罪的强奸杀人犯定在下周五处决G-5ar&i=5OD8V8lg=Y-
2. lead to 招致;致使;导致;
He warned yesterday that a pay rise for teachers would lead to job cuts.
他昨天警告说,给教师们加薪会导致职位的裁减=yz7J)m~tNP
3. agree to 同意;应允;答应;
The management is understood to be very unwilling to agree to this request.
据了解,管理层很不乐意答应这项要求Z)@#xz%*lQNa
4. head up 领导;主管;负责;
Judge Frederick Lacey headed up the investigation.
弗雷德里克·莱西法官负责该项调查PkUOe!Oc+r&*S*a

RL;Rvh],_FAdFjVdeo~

i6dYZjQ+_e5W43T)r_F!4Qte&;juk%rac(~Ees
分享到