CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国和伊朗军队互相"拉黑" 中东局势或再度升级
日期:2019-05-30 10:48

(单词翻译:单击)

3L9T&41979OIKwNw_(RzRK%r_H;t

正文文本

Xn9tooAlE^]FPL_Q9

AZUZ: For the first time the United States says part of another nation's government is a foreign terrorist organization. That other nation is Iran and a part of its government that received the designation is the Islamic Revolutionary Guard Corps or IRGC. According to Encyclopedia Britannica, this is the second largest part of Iran's military behind its Army. The IRGC leads or supports Iranian forces in both internal conflicts and international war. And U.S. government officials cited several examples of how the Iranian unit has participated in violence world wide.
MIKE POMPEO: For 40 years, the Islamic Republic's Revolutionary Guard has actively engaged in terrorism and created, supported and directed other terrorist groups. The IRGC masquerades as a legitimate military organization, but none of us should be fooled. It regularly violates the laws of armed conflict. It plans, organizes and executes terror campaigns all around the world.
AZUZ: The IRGC is also highly influential in Iranian life. The U.S. government says it controls up to half of Iran's economy by allegedly stealing from the people. In designating it a terrorist group, the U.S. is pressuring Iran by telling international banks and businesses to stop any dealings with this part of Iran's government.

l*_9B@pT]yDy!1HOX

伊朗伊斯兰革命卫队(资料图).png

&~.b8^3A_dGHK-VtFf

NICK PATON WALSH: It means that there is significantly more measures the U.S. can take against anybody considered to have given tangible, intangible assistance to the IRGC anywhere in the world. They can be prosecuted on U.S. soil or have proceedings brought against them. So it enormously increasing the toolbox for U.S. prosecutors or defense officials potentially, if they choose to make moves against the IRGC. But I have to say because this never happened before, we don't really quite know how practically it will be applied. The point is though it's very hard to talk, we're hearing from the Trump Administration, against Iran.
AZUZ: The U.S. says it's been preparing to do this for months, and Iran retaliated yesterday by declaring the United States a state sponsor of terrorism. The Middle Eastern country says it considers American troops operating in the region to be terrorist groups, and that the U.S. government would be responsible for what Iran called the dangerous consequences. This is all according to Iran's government controlled news agency. We're not sure how any of this will play out. The U.S. government says its IRGC designation will take effect on Monday.

zpCSw^mng1|u1fTI6D

Bd%axyExHeV1w+~#3)

参考译文

f660QjS-KUAP+E1G9]

阿祖兹:美国首次将另一国政府机构列为外国恐怖组织h!xIB8J=7H2。这个另一国指的是伊朗,而其被指定的政府机构是伊朗伊斯兰革命卫队(简称IRGC)d.|Vi)cTzn!L。根据《不列颠百科全书》,伊朗伊斯兰革命卫队是仅次于伊朗军队的该国第二大军事力量LN6^l@aME8w%sO4。伊朗伊斯兰革命卫队在国内冲突和国际战争中领导或支持伊朗军队_hW&Dw;b;|BiQgCmv]2N。美国政府官员引用多个例证证明这支伊朗军队参与了全球的暴力事件;0E9-w=V9VzhW+kS
迈克·蓬佩奥:40年来,伊朗伊斯兰革命卫队一直积极参与恐怖主义,同时建立、支持并指导其他恐怖主义组织Hl]Tf-*z+mLZ7Sk=@。伊朗伊斯兰革命卫队伪装成合法军事组织,但是我们所有人都不应该上当aJ[2[.m@kuJ。该组织经常违反武装冲突法iiW=;Rc3SwCjiis2。它还在世界各地计划、组织并实施恐怖行动D7_Q.2(XdzlsA
阿祖兹:伊朗伊斯兰革命卫队对伊朗生活具有极高的影响力&%b0Q2OuS+。美国政府表示,该组织通过从民众手里窃取财富来控制伊朗一半的经济活动]3-!Qv3kjtkVW-3v7ru。美国将该组织列为恐怖组织的目的是向伊朗施压,让国际银行和企业停止与这个伊朗政府机构的商业往来ZubNN,yWSRzTlX%n
尼克·佩顿·沃尔什:此举的意义在于,对于世界任何地方会向伊朗伊斯兰革命卫队提供有形或无形援助的任何人,美国可选择的举措相当多7N&@h8GUvTqzPW;M。他们可能会在美国境内被起诉或是面临诉讼=PrZ5FPA9t+FH2。因此,如果美国检察官或国防官员决定对伊朗伊斯兰革命卫采取行动,那这会极大地增加他们的可选择方案9nXFp&Vy,GK.+o|w@。但是我必须要指出,由于此前从未发生过这种情况,我们其实不太清楚这要如何实际应用cZ)u-Qc#EG。而关键是,这很难说,因为特朗普政府一直在针对伊朗mS7avoDUS_ffFOHaK
阿祖兹:美国表示他们为这一举措进行了数个月的准备,而昨天,伊朗报复性地宣称美国是恐怖主义赞助国!;b3KCru(JEF=)~。中东国家伊朗表示,他们认为在中东地区开展行动的美国军队是恐怖主义组织,而且美国要为伊朗称之为的“危险后果”负责YAf(6Fpg38K)8。这是伊朗政府控制的新闻机构发表的报道G&79c2!!yLi7a。目前我们不能确定事态会如何发展xRjDy35O_836@AVQ2^。美国政府表示,指定伊朗伊斯兰革命卫队为恐怖组织的决定将于周一生效WC,+ZSgSZC%VGv)E5

8UwSKIG!zUfGD#LEs

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

u=R_s)56i;lRIX

WT]jWTQKJaS

重点讲解

MGJYCHY.5S6#

EXqiin|*JK*qV

重点讲解:
1. engage in 参与;从事;
Even in prison, he continued to engage in criminal activities.
他甚至在监狱里还继续从事犯罪活动FvS+=Pu6S+0+|4i[6
2. masquerade as 化装;伪装;冒充;
He masqueraded as a doctor and fooled everyone.
他冒充医生,骗过了所有人%#qPA7Dk=PE&q
3. be responsible for 负有责任的;应承担责任的;
Yesterday the head of government called for the prosecution of those responsible for the deaths.
昨天,政府首脑要求起诉那些该为这些人的死负责的人cJ3pUywm^kzWok[2AqR
4. take effect 开始实施;生效;
The traffic laws don't take effect until the end of the year.
交通法要到年底才生效*vTsE^8fTa

.kMou,+E(qqJN

3_4PKcj(JQ9=zg;N,h8bs&5U#=6MfWwH5S5
分享到
重点单词
  • tangibleadj. 有形的,可触摸的,确凿的,实际的
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯
  • intangibleadj. 难以明了的,无形的 n. 无形的东西
  • assistancen. 帮助,援助
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • sponsorn. 保证人,赞助者,发起者,主办者 vt. 发起,赞助
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守