(单词翻译:单击)
听力文本
The second biggest casino operator in the world has abruptly ended its takeover talks with James Packer's Crown Resorts. This comes one day after Crown made the $10 billion deal public. In a short and tersely written statement issued overnight, Wynn Resorts confirmed its withdrawal from talks after the "premature disclosure" of discussions. This would have been Australia's biggest takeover this year.
The Labor Party has unveiled a million-dollar plan to resurrect Australia's car industry, centred around electric cars. It's understood Labor will offer major car-makers research and development grants from a $1 billion fund to boost Australia's manufacturing sector.
Federal Water Minister David Littleproud has pledged $70 million to improve the Murray-Darling Basin, in response to the final report into fish kills. A number of recommendations have been made, among them the installation of extra water metres and cameras to monitor river flows.
And the disability watchdog has received almost 1,500 reports of serious incidents against NDIS participants in just six months. More than 60 of those cases involved allegations of sexual abuse, while there were 227 allegations of unlawful physical or sexual contact. The data was gathered between July and December last year and came from just two states, New South Wales and South Australia.
And residents have been evacuated from the town of Dolphin Sands on Tasmania's east coast due to a dangerous bushfire. The blaze has been burning for more than 15 hours through 56 hectares. So far, no homes have been destroyed.
参考译文
世界第二大赌场运营商突然中断了与詹姆斯·帕克尔的皇冠度假村进行的收购谈判
澳大利亚工党公布了一项投资达100万美元的计划,这项计划旨在重振澳大利亚的汽车业,主要聚焦电动汽车 。据了解,工党将从10亿美元的基金储备中拨款,为主要汽车制造商提供研发资金,以提振澳大利亚的制造业 。
澳大利亚联邦水利部长大卫·利特尔普劳德承诺提供700万美元用于改善墨累达令流域的水质,以回应鱼类死亡的最终报告 。这份报告提出了多项建议,其中包括安装更多水表和相机以监测河流量 。
残疾人服务监督机构在短短6个月内就收到了1500起全国残疾保险计划(简称NDIS)参与者遭受严重伤害的举报 。其中有超过60起涉及性虐待,227条举报与违法身体接触或性接触有关 。这些数据在去年7月至12月间收集,而且仅包括新南威尔士和南澳大利亚两个州的案件 。
因面临危险森林大火的威胁,塔斯马尼亚州东海岸海豚沙滩的居民已被疏散 。这场大火燃烧了超过15个小时,过火面积达56公顷 。截至目前,没有房屋被烧毁 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
详细解释
重点讲解:
1. center around 把…当作中心;(使)成为中心;
State occasions always centred around the king.
国家庆典总是以国王为中心 。
2. in response to 回复;回答;回应;
He chuckled in response to her question.
他轻轻一笑作为对她的问题的回答 。
3. due to 由于;因为;
Due to official parsimony only the one machine was built.
由于官方过于吝啬,仅制造了那一台机器 。
4. so far 迄今为止;到目前为止;
We must first see some real evidence. So far it has not been forthcoming.
我们必须先看到一些实证,而到目前为止并没有看到 。