VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):印度成功试射导弹击落卫星
日期:2019-03-29 17:52

(单词翻译:单击)

5o&cMh,1VAY%

听力文本

D|iz+huovK2q=F0

India Successfully Shoots Down Satellite in Missile Test
India has successfully test-fired a missile that destroyed a low-orbit satellite in space.
Prime Minister Narendra Modi announced the test Wednesday in a nationally televised speech. He said the development marked a major step forward in the nation's efforts to become a world power in space technology.
"Our scientists shot down a live satellite 300 kilometers away in space, in low-earth orbit," Modi announced, speaking in Hindi. He added that through the test, India had "registered its name as a space power."
Satellites collect valuable information and carry out important communication activities during modern warfare. Anti-satellite weapons permit enemies to attack the equipment. The same technology can also be used to develop weapons to block incoming missiles.
Modi said the test was not designed to create "an atmosphere of war" with any of its neighbors. "I want to assure the world community that the new capability is not against anyone. This is to secure and defend fast-growing India," he said.
India's foreign ministry said the anti-satellite system was meant to protect against possible threats against the country's "growing space-based assets." In addition, the technology would help guard against possible missile attacks, the statement said.
Very few countries have used such weapons. India became just the fourth nation to do so, following the United States, China and Russia.
Such abilities have made some countries fear that anti-satellite technology could fuel the development of new space weapons, security experts say. This could set off a race between competing nations.
After India's announcement, China's foreign ministry said it hoped all countries would seek to continually "protect lasting peace and tranquility in space."
In the U.S., acting Secretary of Defense Patrick Shanahan warned that such tests risk leaving a "mess" in space from the pieces they leave behind. "My message would be: We all live in space, let's not make it a mess," Shanahan said. "Space should be a place where we can conduct business. Space is a place where people should have the freedom to operate."
Anti-satellite weapons that break up their targets can send many pieces flying through space. Experts say these pieces, also called debris, could threaten satellites or spacecraft in Earth's orbit.
India's foreign ministry said after its missile test that officials believed there was little risk of major debris created that could hit other objects. It said this was because the test happened in low-Earth orbit and the pieces were expected to "decay and fall back on to the Earth within weeks."
A spokesman for the U.S. Department of Defense said the military's Strategic Command was tracking more than 250 pieces of debris from India's missile test and would continue to do so.
India has at times experienced tense relations with its neighbor to the north, Pakistan. Both nations are nuclear-armed powers. In February, 40 Indian soldiers were killed in a suicide bombing in Kashmir, a disputed area claimed by both India and Pakistan. Later, India reported it had answered the bombing with a "surgical strike" on a terrorist camp in Pakistan.
Pakistan's foreign ministry reacted to India's anti-satellite test in a statement. "Space is the common heritage of mankind and every nation has the responsibility to avoid actions which can lead to the militarization of this arena," the statement said.
Modi's announcement came just two weeks before a general election. Some opposition politicians accused Modi of trying to earn political favor by announcing the test on national television.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.shot down 击落

V@H2#ei8p80

They claimed to have shot down one incoming missile.
他们声称击落了一枚来犯的导弹0KNX+gM|,N)NwKxw(

2.suicide bombing 自杀式炸弹袭击

fZbNtj[v04dT

It is said that another suicide bombing occurred in the country yesterday.
据称,昨天在这个国家又发生了一起自杀式炸弹事件e%)W@a;^XaDPLdS6@z^.

3.general election 大选

^,cVElHWN^

He said he would seek to unify the Conservative Party and win the next general election.
他说他将寻求团结保守党,赢得下届大选e_[MXLw~-,P

4.at times 有时;偶尔

ml][JlRzr(a_d

I found Ben's cynicism wearing at times.
我有时觉得本的愤世嫉俗令人厌烦1m7DunB[H0qWpk

3d|yT&M6O33Tk0)W|1@

5.It said this was because the test happened in low-Earth orbit and the pieces were expected to "decay and fall back on to the Earth within weeks."

fall back 退却;后退

+fJkAPzPP4tVyX

Inflation could fall back into single figures as early as this month.
通货膨胀率最早有可能在本月就回落至个位数0]=HdXw%tRB]+WG
He has her support to fall back on when the going gets tough.
他在进展困难的时候可以求助于她EIpNG6,[YuL*kAarF

A(d3iw^JtuoevpcEubY

6.In the U.S., acting Secretary of Defense Patrick Shanahan warned that such tests risk leaving a "mess" in space from the pieces they leave behind.

leave behind 留下;遗留;超过

;7itNqkCB0eYOB

I don't want to leave anything behind.
我不想留下任何东西jnKh*yqiVjK[k4=-
We're going to be left behind by the rest of the world.
我们将被全世界甩在后面CRaD0M0*MpIN)e4b8

参考译文

Ib5KAoUfS^N+7we)o

印度成功试射导弹击落卫星
印度成功试射了一枚导弹,摧毁了太空中的一颗低轨道卫星-UT[CJ2fk.
周三,印度总理莫迪在全国电视讲话中宣布了这一试射活动R(JiAdi4;rxsZj1。他说,这一进展标志着印度在成为太空技术世界强国的努力上迈出了一大步Q6Sj+#wyYHZj4n
莫迪用印地语宣布:“我们的科学家在太空300公里以外的低地球轨道上击落了一颗活动卫星@Zc~)hzWCY~lpi*W。”他还说,通过这次试射,印度已经跻身太空强国行列SKpwGvCx)Z
在现代战争期间,卫星用于收集有价值情报并进行重要的通讯活动nfa=ES#KZ8*A0.q|。敌人可以利用反卫星武器攻击这一设备dn9*pLdR^|z。同样的技术还能用于研发武器拦截来袭的导弹HN(,yH-a7-#T|

B*LWRz3!z#2*

印度成功试射导弹击落卫星.jpg
莫迪说,这次试射不是为了与任何邻国制造“战争气氛”|Ma6MV#gP&-s#DNw*TlW。他说:“我想向国际社会保证,这项新能力并不是针对任何国家Ju=H0.)#&D4*z*f~J8&X。这是为了保护和捍卫快速发展的印度cjq@Ako2[[TMxBU#T4A。”
印度外交部称,反卫星系统旨在防范印度“日益增长的太空资产”可能面临的威胁b-W477ND*9[V)#w[SY。此外,这项技术还有助于防范可能面临的导弹袭击UD5DcV^yxS7ePc
很少有国家使用过这种武器f@8k%WOMP4m。印度成为继美国、中国和俄罗斯后第四个这样做的国家gByX*.CspRgz~7@Y-
安全专家表示,这种能力让一些国家担心反卫星技术可能推动新太空武器的发展,这可能会引发竞争国家之间的竞赛J;-]wwK[XIGD^@BPM
在印度发布声明后,中国外交部表示,希望所有国家都能继续“维护太空的持久和平与安宁naD.P-Ru!*c|e@adS。”
美国代理国防部长帕特里克·沙纳汉(Patrick Shanahan)警告称,这种试射留下的碎片可能会造成太空混乱@sO3p^bGn7v+]+z。沙纳汉表示:“我想说的是,我们都生活在这片太空中,不要把它弄得一团糟CzykIqLUc#-。太空应该是一个我们开展业务的地方,应该是人们自由运作的空间Cl0Vu9jOl.8。”
摧毁目标的反卫星武器会给太空制造出很多碎片TX@k#c5eSijkdUnA。专家称,这些碎片可能会威胁到地球轨道上的卫星或航天器GXD+z4xE#gDmk2+
印度外交部在导弹试验后表示,相关人员认为所产生的主要碎片击中其它物体的风险很小4=;I_+2K9a.OE。这是因为试射发生在低地球轨道上,预计这些碎片会在几周内分解并散落到地球上]2EQXRDiG%
美国国防部发言人表示,军方战略指挥部正追踪印度导弹试验中的250多块碎片,且将会持续关注(]%AO%#EV#dq&G,=V-
印度与北方邻国巴基斯坦时常关系紧张x7V6mmtK_G#lA6H99L。两个国家都是拥核国家.Xz[EhQz|%7|c@。今年2月,克什米尔地区发生的自杀性爆炸袭击造成40名印度士兵死亡,印度和巴基斯坦都宣称对克什米尔地区拥有主权BaL!iv^Z-4ChBfwR。随后印度报道称,作为回应,对巴基斯坦的恐怖分子营地进行了“外科手术式的打击”5F4@03hu*)+soP(P
巴基斯坦外交部在一份声明中对印度的反卫星试验做出回应k@MM1^EROic[aNEz!=Bx。该声明称:“太空是人类的共同遗产B)oFw~tLbOYqF8B-S.(。每个国家都有责任避免可能导致太空军事化的行动JGZ%j*^P0kILpwhhkq。”
莫迪的声明是在大选前两周公布的|!WW;T%2Sh%Xa。一些反对派政客指责莫迪试图通过在全国电视上宣布试射成果来获得政治支持^fKvzjq4|zF
布莱恩·林恩为您播报n#SXE=X80LFJi0.AmK

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

P@qg_[|lZY&~X#FSNh!anIPAyN2Et9@TZ8BOwOX7w@V*1Ouj9+jCcS
分享到