ABC新闻:英国议会支持延迟脱欧 美参议院叫停国家紧急状态
日期:2019-03-18 16:28

(单词翻译:单击)

J66hNU2&@QN]o~EL_wrBzJh6

听力文本

g#xGs3b%Y^J0D@PP9L

The top stories today.
British MPs have voted overwhelmingly to delay the UK's exit from the EU. They've approved to request a short extension if a Brexit deal can be agreed in the next five days, or a longer delay if that's unsuccessful. European Union leaders will meet next Thursday — all 27 nations will need to sign off on any delay to the Brexit process.
The US senate has rejected president Donald Trump's declaration of a national emergency at the border. The ruling is seen as an embarrassing rebuke of the decision to divert funding to build the controversial wall. Mr Trump has signalled that he plans to veto what he describes as a Democrat inspired resolution.
A man has been arrested over a deadly axe attack in Sydney's west. Emergency services were called to Cabramatta West just before nine o'clock last night, after reports of a road crash and two men fighting each other. Police will allege a 75-year-old man ran over a 59-year-old man who was known to him and attacked him with an axe. The 59-year-old died at the scene.

0,wR;C0@pTMVYo@@Zx8X

澳大利亚学生罢课抗议气候变化.jpg
And thousands of students are preparing to walk out of school across the country to demand action on climate change. At least 50 rallies are planned as part of a global movement founded by a 16-year-old Swedish activist. The planned protests have been criticised by politicians because they're taking place during school hours.

Mw9HwNxSt[4rZrO

参考译文

cS6J6b*4YT^5ep

来看今天的重点新闻[WS^[-8u.5Tb6;~NO
英国议员以压倒性的投票优势支持推迟英国脱离欧盟的时间gJ=qh|Wxfq#yPyGhpG+。他们已经批准,如果英国脱欧协议能在未来五天获得同意,可以请求短期延迟;如果五天内未能获得同意,将请求更长时间的延迟-=btlu^|8Bjr6dA|H。欧盟领袖将于下周四举行会谈,所有27个欧盟成员国都必须签字同意延迟英国 脱欧的进程)LO!R^TpAKk^QXRm&
美国参议院推翻了唐纳德·特朗普宣布的边境出现国家紧急状态的宣言声明EAS)74I9,YYg;.5^。这一决议被视为该宣言遭遇的尴尬斥责,这一宣言旨在为修建备受争议的边境墙拨款@OW^jlgumWu~9。特朗普表示,他计划否决这个被他称为“民主党鼓舞的决议”^p(q~(fmh0.
一名男子因悉尼西部地区发生的致命斧头袭击案而被捕cKc=r3HpAi.*Zb%LF@6。昨晚临近9点时,急救机构在接到电话后赶往卡巴玛打西区,当地发生一起交通事故,两名男子斗殴uaHsoNSB^f7WI。警方称,一名75岁男子开车从一名59岁男子的身上辗过并用斧头砍他,二人认识kHB+Qc55mv|F!。59岁男子当场死亡ToW3Q|!.&G8unyI
澳大利亚各地有数千名学生准备罢课,要求为应对气候变化采取行动Yyk3UXarhIUnY,]w0]F。目前已计划举行50场集会,这是一名16岁的瑞典活动人士所发起全球行动的一部分gmovv^4Q8Lp。抗议计划遭到了政治人士的批评,因为抗议发生在上课时间%[81VZy^l+XodMrdT

,](xH.;XPtDTJGdaK)-W

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

=B,Fqjt7]kn

771W!TzczPtIodOo8!yn

详细解释

ItM_fKTo]c

R]~^Y+fH=C)fN.q

重点讲解:
1. sign off 签字;
I can't remember half the crap I sign off on.
我签过的文件有一半都不记得了@(#aktO@;8];
2. see as 认为;把…看作;
Only those with a strategic perspective are likely to see this as the great opportunity it represents.
只有那些具备战略眼光的投资者才可能将其视为大好时机BA]Lko@sufD^yD_Sq_
3. prepare to do sth. 为…做准备;筹备;
He had to go back to his hotel and prepare to catch a train for New York.
他不得不回到酒店,准备赶火车去纽约&Nq0dJ&Wj]FyQ62Px(B
4. take place (尤指在控制或组织下)发生,进行,举行;
This year's event will take place on June 19th, a week earlier than usual.
今年的活动将于6月19日举行,比往年提前一周dGQHm|52&k.

p+emW@4zub*&

%0&o;y2_aD)o0nGmjPPZ9.~ZApzVn8nKEZ+hOb,2yK,(un[A+_J
分享到
重点单词
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的
  • divertvt. 转移,使欢娱 vi. 转移
  • scenen. 场,景,情景
  • rebukev. 斥责,指责,阻止 n. 指责,谴责,非难
  • opportunityn. 机会,时机
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • allegevt. 断言,宣称
  • overwhelminglyadv. 压倒性地,不可抵抗地
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期