福克斯新闻:异族通婚在美国呈上升趋势
日期:2019-03-08 05:48

(单词翻译:单击)

T!d))PD0D^N2G

听力文本

A new analysis by the Pew Research Center on information collected by the 2015 census shows that one in six couples married that year are an interracial pair.
That means one in every 10 married people, some 11 million Americans, have a spouse of a different race or ethnicity.

1

The census also finds that the most common pairing in 2015 marriages were whites with Hispanics at 42 percent, followed by Asian and white at 15.
However, the most stark increase in interracial marriages was among the black community with that number increasing some 12 percent since 1980.
Anna Eliopoulos, FOX News.

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载bNwHc!n,!~(iNWq8b

参考翻译

皮尤研究中心对2015年人口普查收集的信息进行的一项新分析显示,当年结婚的夫妇中,有六分之一是跨种族夫妇*%azuO4dJpLn=W[s
换句话说,每10个已婚人士中就有一个,一共是1100万左右,美国人的配偶来自不同种族或民族30G2]n)a]MA.
人口普查还发现,在2015年的婚姻中,最常见的伴侣是白人和西班牙裔,比例为42%,其次是亚裔和白人,比例为15%1&Iam_Zp7pPRMLuC+N
然而,异族通婚最明显的增长出现在黑人社区,自1980年以来,这一数字增长了约12%3aG+yv4q,EpVEck
我是安娜·埃利奥普洛斯,感谢您收听《福克斯新闻》ycvXjUs[n+l~*(l)

!#yd*Ybs4*&f8COk*rDIu^OPLBE&rDOa]@,Q-&aMyL7l+K[4CS29Ms@uF
分享到
重点单词
  • starkadj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad
  • censusn. 户口普查
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • spousen. 配偶
  • analysisn. 分析,解析