Turkey Orders Arrests Over Links to Gulen
Reports from Turkey say the government has launched one of its largest operations against people suspected of supporting Muslim clergyman Fethullah Gulen.
State media say Turkish officials approved orders for the arrest of 1,112 people. The operation was related to reports of cheating in police examinations.
Officials accuse Gulen of leading efforts to overthrow the government in 2016. The new operation shows the government is not letting up on its fight against those who plotted the overthrow attempt.
More than two years ago, soldiers used warplanes, helicopters and tanks in an effort to seize power. More than 250 people were killed in the failed coup.
Gulen is a former ally of President Recep Tayyip Erdogan. The clergyman has lived in exile in the United States since 1999. He has denied involvement in the coup.
The Turkish operation related to a police force examination in 2010 for those seeking to become deputy police inspectors. There are claims that some of those who took the exam received the questions before taking the test, the state-owned Anadolu news agency reported.
Interior Minister Suleyman Soylu said on Sunday a "big operation" was coming against Gulen supporters. "We will finish them off," he said.
The government claims that, over many years, they took control of state organizations, such as the security forces, often by helping people cheat on exams.
Since the coup attempt, the Turkish government has carried out a deep purge of state agencies. Government lawyers have launched many investigations against those suspected of links to Gulen.
Turkey's Western allies have criticized the campaign, which began under a state of emergency that was declared after the coup. It remained in effect until July of 2018.
Erdogan's critics accuse him of using the failed coup as a way to suppress opposition. The Turkish government says the measures are necessary to fight threats to national security.
More than 77,000 people have been jailed without trial since the failed coup. The government has removed or suspended 150,000 civil and military personnel.
Defense Minister Hulusi Akar has said more than 15,000 military personnel have been dismissed since the coup. They are said to include 150 high-level military officials.
The government has also taken control of hundreds of businesses accused of links to Gulen and his supporters. Also, it has shut down more than 130 media companies as part of the purge.
I'm Susan Shand.
1.let up 停止；放松
We should never let up for a moment.
2.shut down 关闭
Smaller contractors had been forced to shut down.
3.finish off 结束；完成；毁灭
This spray will finish off the insects.
4.seize power 夺取政权
Army officers plotted a failed attempt yesterday to seize power.
5.More than two years ago, soldiers used warplanes, helicopters and tanks in an effort to seize power.
in an effort to 为了
Mass burials are now under way in an effort to ward off an outbreak of cholera.
He finally left home in an effort to counter the tyranny of arranged marriage in the old society.
6.The government has also taken control of hundreds of businesses accused of links to Gulen and his supporters.
take control of 控制
He failed in his attempt to take control of the company.
I feel like it's time for me to take control of the team.
来自土耳其的报道称，政府对涉嫌支持穆斯林牧师法士拉·居伦（Fethullah Gulen）者发起了最大的逮捕行动之一 。
官方媒体称，土耳其官员批准了逮捕1112人的命令 。这次逮捕行动与警方考试作弊的报告有关 。
官方媒体指责称，居伦在2016年领导运动意图推翻政府 。此次逮捕行动表明，政府并没有放弃打击那些意图推翻政府的人 。
两年多前，叛军利用战机、直升机和坦克意图夺取政权 。这次未遂政变导致250多人丧生 。
居伦曾经是土耳其总统埃尔多安（Recep Tayyip Erdogan）的盟友 。这位牧师自1999年以来一直流亡美国 。他否认自己参与政变 。
土耳其这次的逮捕行动与2010年对那些想要晋升副警察检查员的人进行的警官考试有关 。据国营媒体阿纳多卢通讯社(Anadolu news agency)报道，有传言称，一些应试者提前拿到了试题 。
内政部长苏莱曼·索伊卢(Suleyman Soylu)周日表示，针对居伦支持者的“大规模逮捕行动”即将展开 。“我们将把他们一网打尽，”他说 。
自政变未遂以来，土耳其政府对国家机构进行了一次深度清洗 。政府律师已经对那些涉嫌与居伦有关的人展开了多次调查 。
土耳其的西方盟友指责了这场行动，该行动是在政变后进入国家紧急状态期间开始的 。这些行动一直持续到2018年7月 。
埃尔多安的批评者指责他利用这次未遂的政变打压反对派 。土耳其政府表示，这些行动对于打击国家安全的威胁是必要的 。
自政变失败以来，超过7.7万人未经审判就被监禁 。15万名文职和军人被政府撤职或停职 。
国防部长阿卡尔表示，自从政变以来，已经有超过1.5万名军人被撤职 。据说其中包括150名高级军官 。
政府还控制了数百家被控与居伦及其支持者有关的企业 。作为清理行动的一部分，政府还关闭了130多家媒体公司 。