ABC新闻:澳大利亚昆州洪灾后出现土传疾病 墨西哥大毒枭古兹曼在美国被判有罪
日期:2019-02-14 16:29

(单词翻译:单击)

_PuZIX#t-c7=YUf0|n40S&,~^^MR2

听力文本

Xa_i5s6P=hFJz=#_Cf

Border force and immigration chiefs have held emergency talks after legislation to fast-track medical transfers for asylum seekers was passed last night. Home Affairs minister Peter Dutton has met with officials to put in place what he calls contingency measures. It's the first time a government has lost a vote on its own legislation in 78 years with Labor securing the support of most of the crossbench to win 75 to 74.
Two fires in north-eastern New South Wales have been downgraded to Watch and Act. An out-of-control blaze near the township of Tingha, east of Tenterfield remains a concern threatening a number of properties. The Rural Fire Service has confirmed structures near Tabulam were destroyed late yesterday.
One person has died from a deadly soil-borne disease in the aftermath of the north Queensland flood disaster. Townsville authorities are warning more cases of meliodosis are expected. Nine confirmed cases are being treated in hospital.

o,pwY.~ntyh

绰号为“矮子”的墨西哥大毒枭古兹曼.jpg
Mexican drug cartel boss, Joaquin 'El Chapo' Guzman has been convicted of drug-trafficking in New York. The guilty verdict could put the 61-year-old behind bars for the rest of his life in a high-security US prison. Federal prosecutors say El Chapo's cartel amassed billions of dollars importing cocaine, heroin, methamphetamine and marijuana into the US.

OXn5O5Vr*8CihbaeHXPm

参考译文

rZ.lxVGYn,zwk

边境部队和移民事务负责人举行紧急会谈,因为加速寻求庇护者医疗转运的法案在昨晚获得通过9ZH9(1m8d~Wm%|V+aM。澳大利亚内政部长彼得·达顿与官员会面,以落实他称之为的“紧急措施”BCID8Rgmvl!^j,BK。这是政府78年来首次在立法投票上失利,因为工党获得了大多数中立议员的支持,以75票对74票的结果获胜Z)A6emaoW-D
新南威尔士州东北部地区的两起火灾已降级为“观察和行动”级别a]%V+(+C1kEQyf&%yD。滕特菲尔德东部城镇廷加附近的一起失控大火仍令人担心,因为其对多座房屋构成威胁~Km2@nPVYLCAEbt。乡村消防局证实,塔比勒姆附近的建筑在昨天晚上被烧毁p!ylei)ojyL
昆士兰州北部地区发生洪灾之后出现致命性土传疾病,目前已造成1人死亡vd-oFiX~8e.fUw。汤斯维尔市有关部门警告称,可能将有更多人感染类鼻疽qf6Chlwut(YcYjklZp。9名确诊病人正在医院接受治疗VG&K;Su-q-iaf
绰号为“矮子”的墨西哥大毒枭乔奎恩·古兹曼在纽约被判贩毒罪名成立FkFJH69lSq+F#!*vEvBy。这一有罪判决可能令现年61岁的古兹曼在美国戒备森严的监狱中度过余生q5%I7u1GMKAO。联邦检察官表示,“矮子”古兹曼的贩毒集团让价值数十亿美元的可卡因、海洛因、甲基苯丙胺和大麻流入美国Geb,pdkf%,4@h_

y#roN|,l7msXMimZTQ

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

|8@rAi4fc7AHgu=Nk

IalnmV1A3hFWr%R&9X

详细解释

fmz96II)oa)&gL*

aPczTwzG#B-T+vk|eo

重点讲解:
1. put in place (法律、政策、行政体系等)正在运作,就位;
They're offended by the elaborate security measures the police have put in place.
他们被警方部署的繁复安全措施惹怒了rQ_l0oD5GQ7WH]
2. a number of 若干;许多;
A number of houses were burnt down in the fire.
在火灾中,好些房子给烧毁了iTu*bj|w(;ied.H6;ED
3. die from 死于;
A very large number die from starvation or dehydration.
有大量的鸡死于脱水和饥饿BGr9)KAF1MDTKNR
4. be convicted of 给…定罪;宣判…有罪;
He was convicted of murder.
他被判有谋杀罪O&nDhRt!w.i!WO1Hz|4k

r7*6XNuwD_zj(_V+

=*oRr+nya@EUS*5XgL5v;z4JiwU1+FHiNW84_V1+GNycI*
分享到
重点单词
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • asylumn. 收容所,避难所,庇护,精神病院
  • blazen. 火焰,烈火 vi. 燃烧,发光 vt. 燃烧,宣布
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • verdictn. 裁定,定论
  • legislationn. 立法,法律
  • ruraladj. 农村的
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • elaborateadj. 精细的,详尽的,精心的 v. 详细地说明,用心
  • contingencyn. 偶发事件,偶然