ABC新闻:英国首相梅将重启脱欧计划谈判
日期:2019-01-30 16:28

(单词翻译:单击)

]fQTU-8m6hd)jM]WB#5fky7N

听力文本

X=mn!G)=8V^^QQf@52q

Firefighters are warning more homes will be lost as dozens of out-of-control blazes burn across Tasmania. The Tasmania fire service has issued 12 emergency warnings. The fires are threatening areas in the state's south-west including Glen Huon, Franklin and Geeveston as well as communities in central Tasmania near Waddamana. Firefighters have confirmed at least three properties have been lost in Glen Huon saying the residents "undoubtedly" saved their lives by deciding to leave early.
British prime minister Theresa May has told MPs she will seek to re-open negotiations with the EU over the Northern Ireland backstop. MPs are debating a series of amendments to Mrs May's Brexit deal, with votes to be taken over the next few hours. She's expected to have phone calls with European leaders throughout the day.

^-9Cc6*0AT563q@l;S

英国首相特雷莎·梅.jpg
The prime minister has lobbied his Thai counterpart to return Melbourne-based refugee Hakeem al-Araibi (al-ah-ray-bee) to Australia. The 25-year-old footballer is wanted by Bahrain on vandalism charges, which he maintains are politically motivated. Scott Morrison wrote to the Thai prime minister last week, saying al-Araibi (al-ah-ray-bee) is a refugee who has been given a permanent protection visa. It's understood Mr Morrison has not heard back from the Thai government.

(&sp6-gwTi*sQh6Ip.Xp

参考译文

1#Iequr,u+T|R

消防员警告称,由于目前塔斯马尼亚州仍有数十起大火在燃烧,且火势依然失控,可能会有更多房屋被烧毁|fg_DjD00&L!)r%。塔斯马尼亚州消防部门发布了12个紧急警告Qt;=;G1SddsX5Clx_A。这些大火对该州西南部地区造成威胁,受影响地区包括休恩格伦、富兰克林、吉威斯顿以及瓦达马纳附近的塔斯马尼亚州中部地区%k3D=#=SYxAGagU。消防员证实,休恩格伦地区至少有三座房屋被烧毁,但是当地居民决定提前离开,所以他们“毫无疑问地”保住了性命mTZ_lj4sbNpu%#
英国首相特蕾莎·梅对英国议员表示,她将寻求重启与欧盟的谈判,就北爱尔兰保障协议进行协商iQ1A(aa48Omhkz1hw。英国议员就梅提出的英国脱欧协议的多项修正案进行了辩论,投票将在几个小时之后举行GoS(T^O%a4wLjz。预计梅一整天都将与欧洲领导人通话VbKEf@k~,86|6a
澳大利亚总理游说泰国总理让墨尔本难民哈基姆·阿拉比返回澳大利亚6nLeG|b~QKyF0PXnn#zq。阿拉比今年25岁,是一名足球运动员,他因涉嫌破坏公物被巴林通缉,但是他坚称这一通缉是出于政治动机Sw,Y[*ijAIsNNsctbiw5。上周,斯科特·莫里森致信泰国总理,信中写道:阿拉比是获得永久保护签证的难民Vp;[Vl5p7tGaE_i;,U。据了解,目前莫里森还未收到泰国政府的回复39-wAW%Z,vHRfL

g.At5zf6)|k6|E58Q30P

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

e1d|M!6+(*+!63^tRyG

@7Zd#g~p.DqQnPo8

详细解释

S-CG]3UHfm

hIK@-F|]oE(e]yb

重点讲解:
1. at least (数量)至少,不少于;
Cut the grass at least once a week in summer.
夏天至少每周割草一次5sEOf8Uc.gF,NspjmoO
2. decide to do sth. 决定,拿定主意(做);
Students may decide to seek tutorial guidance.
学生可以决定寻求导师指导|B,D]01nvs9i0.q_
3. seek to do sth. 力图;想方设法;
The maintenance programme will additionally seek to keep the sites free of graffiti.
这个维护方案还会试图保护这些地点不被涂鸦Kk+;EZBwV7yH@
4. a series of 一连串;一系列;连续;接连;
The deal ended after a series of rancorous disputes.
经过一连串充满敌意的争吵,交易泡汤了R1&)oTfv4rbUBI[s;e

2[+L;eu,bxW2x9B

dVNVE&mk]Ks39BulDmr9).,I@s03Hb|Nb5lZL*tQzuLyD4
分享到
重点单词
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • guidancen. 引导,指导
  • motivatedadj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…
  • rancorousadj. 怨恨的,憎恨的
  • maintenancen. 维护,保持,维修,生活费用 n. 供给,抚养; 主
  • protectionn. 保护,防卫
  • vandalismn. 故意破坏,故意破坏(艺术或公物等)的行为
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • counterpartn. 相似之物,副本,对应物