VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):比利时学生街头示威"为气候发声"
日期:2019-01-21 16:01

(单词翻译:单击)

D~%yOK[P6(mRqsik

听力文本

m@.m+pkE&0eyU

Students Walk Out to Hold Climate Protests
Thousands of Belgian students stayed away from school the past two Thursdays to join protests in Brussels.
The protesters have been demanding action to fight climate change.
The first demonstration took place on January 10. Organizers have announced plans to keep holding demonstrations every Thursday. Many students have promised to skip classes and join the protesters.
About 3,000 Belgian students attended the first protest, called Youth for Climate, the Brussels Times reported. More than 10,000 students joined the second demonstration, held on January 17. The number included young people from both the country's Flemish-speaking north and French-speaking south.
That day, protesters faced cold and wet weather conditions in Brussels. They carried signs with messages like "School strike 4 Climate" and "Skipping school? No. We fight for our future." The demonstrations were peaceful, with no incidents reported.
More than 75,000 people took to the streets of Brussels last month in Belgium's largest-ever climate march. But the latest protests were held especially for school-aged students who chose to miss class.
The student protesters have demanded stronger government environment policies relating to climate change.
Before the first protest, school officials warned students that missing school – even to attend a demonstration – violated school and government policies.
But before the second protest, many schools decided to give students permission to take part, the Brussels Times reported. The newspaper said students would be asked to prove their presence by showing a picture of themselves at the protest.
Patrick Lancksweerdt is the director of one school. He told De Standaard newspaper that "education has to turn youngsters into mature citizens. By their actions, they proved that they are."
The European Environmental Bureau (EEB) has expressed support for the student marches. The EEB is a collection of environmental activist groups across Europe. It has urged European leaders to support action to reduce dependence on coal, oil and natural gas.
The EEB says the idea for "school strike" movements centered on the Earth's environment came from Swedish student activist Greta Thunberg. She received attention for skipping school one day a week so that she could demonstrate in front of Sweden's parliament building.
The movement started in Sweden seems to be growing. On January 18, thousands of students in Germany and Switzerland chose to skip class to press for more action against climate change.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.climate change 气候变化

PIeuFBtD6#D4hOL

We are all victims of climate change.
我们都是气候变化的受害者J1OMDf=YS+X8^1

2.natural gas 天然气

=klrKMX-lWI

Today, oil and natural gas have replaced coal and wood in most areas.
如今在大部分地区,燃油和天然气已经取代了煤炭和木头WnARORjHELx

3.miss class 旷课;逃课

LzrubpROzwrH=;U

I wouldn't miss class for the world.
无论如何,我都不会旷课[Ubl*wRfcU

4.skip class 逃课

t9U*c.K[qZ[;S-W6dv^~

I won’t skip class again.
我再不逃课了u9Ljc]r2hTplOgd~ajS

zy8FwKyKiX=faDSNr2cy

5.But before the second protest, many schools decided to give students permission to take part, the Brussels Times reported.

take part 参与;参加

icEoinx2b=JLPG^

We had the devil's own job to persuade him to take part.
我们说服他参加可费了一番周折BVPIaDjGFesG%
We would appreciate confirmation of your refusal of our invitation to take part.
若您确认拒绝我们的邀请不能参加,我们将感激不尽-jH&xIn5&vl6&~v~

Bbc9oiR74MI*b*

6.Thousands of Belgian students stayed away from school the past two Thursdays to join protests in Brussels.

stayed away from 躲避;远离

4ZYgVQ&YvzU]kbPvUMj

Government employees and officers also stayed away from work during the strike.
政府雇员和官员在罢工期间也没去上班tJ.e_!&#RVHg
People stayed away from work so they could spend time investing.
人们不去上班,这样他们可以有时间去投资z#@._8W~54Fc

参考译文

[![NPNcL_7ZXQO

比利时学生街头示威“为气候发声”
在过去的两个周四,数千名比利时学生逃学参加了布鲁塞尔的抗议活动2K&Y;!A]yTFQ#NZ|+m
抗议者一直要求(政府)采取行动应对气候变化-.,ip!i2Wl
第一次示威活动发生在1月10日NkXEZchCa6HVYXW|d。组织者已宣布计划在每周四举行示威活动3(ALTas&(g^2XR。许多学生应允逃课并参加示威活动,#7zbktPS~ehFm
据《布鲁塞尔时报》报道,约3000名比利时学生参加了名为“Youth for Climate”的第一场抗议活动[zwK(9@QvMlc^j(p]hZ5。超过1万名学生参加了1月17日举行的第二场示威活动,该人数包括来自该国北部讲佛兰德语和南部讲法语地区的年轻人Wii%pDkQ5PvMdDj=^VV4
当日,布鲁塞尔的抗议者迎着寒冷潮湿的天气%]*eEy7g.xECURhS;。他们手持写着“为气候罢课”和“逃学?不,我们是在争取未来”的横幅=+o,M+R4GJclTy。这些是和平示威的活动,没有任何伤亡报告H(f[HLl*AFCO

Q%bsA@4oqSyhaWV

比利时学生抗议示威.jpg
上个月,超过7.5万人走上了布鲁塞尔的街头,举行了该国有史以来规模最大的气候游行3yupbhk0(5evHTr7p)6z。但是近期的抗议活动参与者都是逃课的学生0S|XXIWEtvs7p!4BK%34
学生抗议者要求政府出台与气候变化有关的更强有力的环境政策k.06%TNq|lGu)@A.g8d
在第一场示威活动之前,学校领导警告学生,逃学违反了学校和政府的规定,即使参加示威也不例外ZT[8e)jcXUx(|
据《布鲁塞尔时报》报道,但在第二场示威活动之前,很多学校决定允许学生参加HcKt[5m=[].]vA[Uu|+。该报称,学生们被要求出示参加抗议活动的照片,以证明自己参与了活动MHBw2Rf(_smji[,hb
帕特里克(Patrick Lancksweerdt)是某学校的校长wUUa(|@GF-aKC。他告诉《比利时标准报》:“教育必须把年轻人变成成熟公民1CxACpY9c%0V~Z*02K。学生们通过行动,证实了这一点2T7!xNT=GM[wrMYZ。”
欧洲环境局(EEB)表达了对学生游行的支持x[sZuYn7+!u。该协会是欧洲各地环保活动组织的集合@5+V~mvBxz|x8f0pD。它敦促欧洲领导人以行动支持减少对煤炭、石油和天然气的依赖72&Ry_FQDDLE
欧洲环境局表示,以地球环境为中心的“罢课运动”的理念来自于瑞典学生活动家格里塔·桑德伯格(Greta Thunberg)ByhH#1~@aAp。她因每周逃学一天在瑞典议会大楼前示威而受到关注)9nyIA*+R]zW
这一示威运动始于瑞典,目前规模似乎正在扩大96rq@.iIHBvRPaB。1月18日,德国和瑞士数千名学生选择逃课,呼吁采取更多措施应对气候变化N(iAlHHR-HU6
布莱恩·林恩为您播报Nz9wKtl@[,|tlr]1Fph

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

SH-u@623lVIi3enQg8%WJA~QTR!;0[60|MB6H.vu%|
分享到