VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国从叙利亚撤军成多方关注焦点
日期:2019-01-13 23:57

(单词翻译:单击)

PDn~h1JF4bMLrQj%VJ1gMfJf=

听力文本

Wtjnk1l6.E-%.ow%LG

The U.S.-led coalition in Syria is beginning to withdraw troops from the country.
A spokesman for the coalition said it has begun the process of our deliberate withdrawal from Syria. The spokesman added that, to protect security, the coalition would not provide details on troop movements.
There are about 2,000 U.S. troops in Syria.
The Syrian Observatory for Human Rights reports that the withdrawal began late Thursday. It says about 10 armored vehicles and other equipment arrived at a U.S. base in al-Rmelan, in al-Hasaka province. The group also reports that coalition reinforcements arrived at different bases Thursday. A source confirmed that information with VOA.
U.S. national security advisor John Bolton said Friday that talks between U.S. and Turkish military officials will continue next week. The two sides are trying to reach agreement about Kurdish fighters allied with the United States against Islamic State forces in Syria.
Earlier this week, Bolton's calls for the protection of the YPG Syrian Kurdish militia as a condition for a Syrian withdrawal angered Turkey. Turkish President Recep Tayyip Erdogan then canceled a planned meeting with Bolton.
The YPG is an important ally in the U.S. war against the Islamic State. Turkey, however, considers the YPG a terrorist group linked to a rebellion in Turkey.
In his comments, Bolton had said that he, President Donald Trump and Secretary of State Mike Pompeo held the understanding that Turkey had agreed "not to harm the Kurds who had fought with us against ISIS."
But Bolton also said the United States was still seeking some guarantees of that agreement through "protocols and procedures."

[vA~l_v@E..VcSvs%

1.jpg
Erdogan also warned that preparations were complete for a military operation against the YPG.
We will very soon mobilize to eliminate the terrorist organization in Syria, Erdogan said.
He added, If there are other terrorists who would attempt to intervene in our intervention, then it is our duty to eliminate them as well.
Turkish forces have been deploying for weeks along the Syrian border.
I'm Caty Weaver.

重点解析

1. intervene in 干涉,干扰

vW~F4x8,.=Q_HEh

African and European officials have signed a deal to provide the AU with a military capability that would allow it to intervene in continental conflicts and crises.
非洲和欧洲官员签署一项协议,帮助非洲联盟建立一支军事力量,使非盟能够对非洲大陆的冲突和危机进行干预1jJ~zX)|-J+-Smh,@_#l

2. fight with 与……并肩作战,为……战斗

5U|9]n*p40Dd

We need allies to protect us, to fight with us, to groom us and help us bear and raise children.
我们需要同伴来保护我们、为我们战斗、养活我们、帮助我们养育后代pcQS0GAQGWMcNe8

参考译文

ner@,ei@Yy.9Ty#CL~

美国在叙利亚领导的盟军将要从叙利亚撤军SoOc3&2l2xo~C&oUw
该盟军发言人表示其已经开始从叙利亚撤军pxrl+v^by+~I.+#。该发言人还补充表示,为了确保安全,盟军不会提供撤军的具体细节.+~0ODhbhf|pBn_M]j)n
美国驻叙利亚军队大概有2000支j#P=,=8sSTIwKa[JdP
根据叙利亚人权观察组织的报告,撤军于周四晚上开始7j8pWP6-4B6(Dn。报告指出,大约有10辆装甲车等装备抵达了哈塞克省赖米兰镇的美军基地Gt1tKh2ix@vwN#。该组织的报告还指出,盟军的增援部队已于周四抵达了多个不同的基地z+-0DgeNI&4xbKEe;。某知情人士跟我台确认了上述信息EY6,@Q%%%ZZ|A+fhx6TR
美国国家安全顾问博尔顿周五表示,美国与土耳其军方官员的会晤将于下周继续Mtw(BilI4r]。双方试图达成共识,内容与跟美国联手打击驻叙IS的库尔德战士有关-4PATeW~4l=@n]O(u9L
本周早些时候,博尔顿呼吁将保护叙利亚库尔德民兵组织“人民保卫队”(YPG)作为叙利亚撤军条件I.G93s5CMS。土耳其总统埃尔多安随后取消了跟博尔顿早就计划好的会晤Ksg8V&D]KT-&k~+glp0i
人民保卫队是美国打击IS的重要盟友_p&5ICuo4HWD&pi。而土耳其则将人民保卫队视为与土耳其叛军有关的恐怖组织so]^aRgz%6&k
博尔顿在讲话中表示,他自己、特朗普总统以及国务卿蓬佩奥认为土耳其已同意“不会伤害与我们并肩打击IS的库尔德战士|7kTJ#PCA+ga。”
但博尔顿还表示,美国仍在通过“各种协议和程序”来确保这项共识t5i9d&|M5%*k(6AHe0F@
埃尔多安警示称针对人民保卫队的军事行动已准备就绪evzPzp3RDco=xxdsH;ZE
埃尔多安表示,我们不久后就会通过动员的方式来根除驻叙的恐怖组织人民保卫队ty+4j-S^GS#u82
他补充表示,如果有其他恐怖分子企图干扰我们,那么我们就有义务一道根除掉他们UL)*P+yppn3BC
土耳其军队部署在叙利亚边境已经有数周之久K8jh!#AklE;U
卡蒂为您播报74t@To*J2m!F5g%0

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

de&k2K8jwk@rBGhE8

+,gGC,*eC9=T^DsC;KS&cJeS3rb4u|_.o*V^vz#s)6~Oo;;)lSA
分享到
重点单词
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • capabilityn. 能力,才能,性能,容量
  • withdrawaln. 撤退,退回,取消
  • turkeyn. 土耳其 turkey n. 火鸡,笨蛋,失败之作
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略
  • withdrawvt. 撤回,取回,撤退 vi. 退回,撤退,走开
  • protectvt. 保护,投保
  • rebellionn. 谋反,叛乱,反抗
  • militian. 民兵组织,义勇军,国民军