CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):英国首相梅推迟脱欧协议投票 欧盟法院裁定英国可单方面撤回脱欧决定
日期:2019-01-05 10:35

(单词翻译:单击)

A6I8.Zo.9,]z_4|K0H_a8R+*D68Kt,Q4A+

正文文本

dK.6GCrkuMbw,L;|

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: December 11th was supposed to be the day when Britain's government voted on a plan to separate the country from the European Union. But the vote has been delayed and that's the first story we're explaining today on CNN 10. Thank you for watching.
In 2016, people in the United Kingdom voted 52 percent to 48 percent to lead the European Union. The issue is known as the Brexit, for British exit from the E.U. But negotiating the terms of that departure is a very complicated process. No country has ever left the E.U. before, even European officials aren't completely certain how to make that happen.
But the government of Prime Minister Theresa May did breach a Brexit agreement with the European Union. In all, it's more than 600 pages long, it has to be approved by Britain's parliament to take effect and with some members of the prime minister's own political party opposing it, as well as the members of Britain's other major party, the nation's leader hit the pause button on the vote the day before it was scheduled.

7!~yKl_*@3JlAbyQ4yZj

英国首相推迟脱欧协议投票.jpg

u=Zx_B&xJ0cv~KobT=Zm

THERESA MAY, BRITISH PRIME MINISTER: If we went ahead and held the vote tomorrow, the deal would be rejected by a significant margin. We will therefore defer the vote scheduled for tomorrow and not proceed to divide the house at this time.
AZUZ: So, what now? That's the big question. It appears that too many British lawmakers don't like the current deal their government has with the European Union. But an E.U. official says the union will not renegotiate a new deal. To make things even more complicated, the highest court in the European Union recently ruled that Britain could decide on its own not to leave the E.U. after all. But Prime Minister May's government says Britain's separation is going to happen no matter what, because that's what Britons voted for.
The hard deadline for the U.K. to leave is set for March 29 of next year. Reaching an agreement before that would make the process much smoother and eliminate a lot of the uncertainty that European economies face.

Gt#shvgdeMhU&EfD)mMZ

qwQK2(QD#H,6-2j

参考译文

9k|Az!JpX[p

CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:12月11日原本是英国政府就英国脱离欧盟计划举行投票的日子XyjM,IdxSpslfQu3K&Ot。但是,这场投票被推迟了,这是今天CNN10分钟新闻的首则消息3yi9D8j-Q3。谢谢大家收听~+qzV74pc3D
2016年,英国选民以52%支持、48%反对的结果,决定离开欧盟ae%d5+9BLKr1。这个问题被称为“英国脱欧”,即英国退出欧盟cBmvF[*i7Mj|~sDap-tu。但是协商脱欧条款是个极为复杂的过程eQbnItX1;r9;,5.&。此前没有国家脱离过欧盟,就连欧洲官员都不能完全确定如何展开这一进程h-V)%Kq6h1c-fCG1
但是英国首相特蕾莎·梅领导的政府与欧盟达成了脱欧协议8v^P51PE|8D。这份超过600页的协议必须得到英国议会的批准才能生效,但是由于英国首相所在政党及英国其他主要政党的一些成员对该协议持反对态度,英国首相在原定投票日的前一天按下了“暂停键”FNFAN]0E#o*^9&
英国首相特蕾莎·梅:如果我们按原定计划在明天举行投票,那这份协议将以“压倒性的反对票”被否决^vlBq7=.uG;n%@+]S9H。因此,我们将推迟原定于明天举行的投票,这次不会进行表决X(2Bcl1.QQ-j[E|w=
阿祖兹:那接下来怎么办?这是重大问题,mjBaMR~fu~。看起来有太多英国议员不喜欢政府与欧盟达成的协议dUpjXef3IC3~p。但是一名欧盟官员表示,欧盟不会重新协商一份新协议ILIpZu@1tOB^w,[d8k。令事态更加复杂的是,欧盟最高法院最近裁定,英国可单方面撤回脱欧决定|Bd;YGK@[yF7uC%WuG。但是英国首相梅领导的政府表示,无论如何英国都将脱离欧盟,因为这是英国选民做出的决定|WBdX+CymWOcJzD.
英国脱欧的最后期限确定为明年3月29日VPWwFi^S,]@-t6Hr6~SD。在这一期限前达成协议可以确保脱欧进程更为平稳,同时也会消除欧洲经济面临的许多不确定性q._N^[m~W,f*EZ^

WdT5j8%@@uw1VX~J

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

QxWP[_Ente4T

iqhew!%+92Bv8slPp93l

重点讲解

Q,tH.qTR=@zDM

Z(8b_X*FQ@LED0N

重点讲解:
1. was/were supposed to do sth. 本应该(发生而没有发生);
Wells was supposed to put up half the money, but later backed out.
韦尔斯本应当出一半的钱,但后来他食言了+I~@LED!k15_
2. in all 总共;合计;
There was evidence that thirteen people in all had taken part in planning the murder.
有证据表明共计13人参与策划了这起谋杀86@yFQMXPN
3. take effect 开始实施;生效;有效;
The new law takes effect from tomorrow.
新法令明日起生效GmB6RsmZ1Ar9
4. go ahead 进行;开展;
The sale would only go ahead if the name and number matched.
只有名称与数目吻合,才能进行销售twW|KJhG&LWoRKJ[..

ED|nzZzvE.

n-#zbN~g.fRysdE,7ZO%WU[.+TBMpQa1TC8sDc4]Ha
分享到