CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):法国抗议示威活动愈演愈烈 马克龙取消上调燃油税计划
日期:2019-01-04 10:29

(单词翻译:单击)

+@c~Z,e_glMzM4JdiYs|kbyB7z+I*~1qFiZ=cF.)

正文文本

1w&*TUyLSwVgnz(.U@bj

First story this Monday takes us to France where the nation's president is getting ready to address his country Monday. Growing protests have put tremendous pressure on his government. This is because of the "Yellow Vest" movement. It's called that because demonstrators wear the yellow safety vests that French drivers are required to keep in their cars.
It began over the French government's planned increase in fuel taxes. But it's expanded to include the rising costs of living, the gap between France's rich and poor, and general dissatisfaction with French President Emmanuel Macron. His government has cancelled plans to raise the fuel tax.
He's planning to meet with business and political leaders, trade unions and local officials on Monday to hear their concerns. And his national address is expected to focus on national unity.
But the protests, which have been going on for four weekends now, have had an impact. Because of violence at some of them, sports events have been cancelled. The Eiffel Tower has been closed to the public. France's finance minister says the protests have created a catastrophe for the nation's economy and all this has raised questions about the future of the French presidency as well as the future of Europe.

C45sooBXxlx9dAc8w*

法国连续第4周爆发骚乱.jpg

eKPw;(=hcXBR3]qLX

BEN WEDEMAN, CNN SENIOR INTERNATIONAL CORRESPONDENT: The interior minister came out and shared some of the numbers. He said that nationwide, about 125,000 people have joined these protests, 10,000 of them here in Paris. He also said that 1,385 people were brought in for questioning, 974 remained in custody.
Now, what's interesting is that earlier this week, the fuel tax that sparked these demonstrations that began on the 17 of November was cancelled, but nonetheless, there is broad discontent with the situation in France under the leadership of Emmanuel Macron, who is 40 years old, a former investment banker, many people feel that he's simply out of touch with the reality of life in France today.
So, there's a very good possibility that next week, there will be more protests.

7,UizDR]f[W_AGY

g@UEIy.ALb!1l;)gka

参考译文

s.HWRc3[GKjjC]f

本周一首则新闻来关注法国,该国总统将于周一发表全国讲话xm%KlIG;FJUhlXE。不断增加的抗议活动给他领导的政府施加了巨大的压力yC~TNbgQ]vQ。这一切都源于“黄背心运动”UtAk8%jSt#ewSWYKQyB。这项运动因示威者身穿法国司机必须在车里备有的黄色安全背心而得名eFDDU,xFHYdHX4
该运动的起因是民众对法国政府上调燃油税的计划感到不满-Jn2koC#xVofMxW。但是,这一运动不断扩大,现在示威者也开始抗议不断上涨的生活成本、法国的贫富差距,并表达对法国总统埃马纽埃尔·马克龙的普遍不满S[Pkt5H^(z1@A。他的政府已经取消了上调燃油税的计划F8Eg@bKR505WqoYCc
他计划周一与商界和政治领袖、工会以及地方官员会面,听取他们的担心,而他的全国讲话将聚焦国家团结iK,^hfPdX&~2iVbo#TG
但是,连续进行了四个周末的抗议活动已经造成了影响k%W[o5-()E+。由于一些抗议活动爆发了暴力事件,导致体育赛事被取消xH]FwrZj1iX=|.;。埃菲尔铁塔也已经对公众关闭O|_dp]l]1vzik。法国财政部长表示,抗议活动对法国经济造成了灾难性冲击,这一切使人们对法国总统的未来以及欧洲的未来产生了疑问_6Bu^cQG4&Hx%b8uSoNm
CNN高级国际记者本·魏德曼:法国内政部长公布了一些数据Yh&f,|PniI8NiD|。他说,约有12.5万人参加在法国各地举行的抗议活动,其中巴黎有1万人08Lp#2B3YEBMEt。他还表示,有1385人接受问询,974人仍被拘押|2@rO,&19m^
现在值得注意的是,示威活动从11月17日开始,而引发示威的燃油税上调计划已在本周早些时候被取消,尽管如此,民众仍对埃马纽埃尔·马克龙所领导的法国的现状感到极为不满,马克龙今年40岁,从政前曾是投资银行家,许多人认为他与法国目前的现实生活脱节fXGCzpo8329WMxBUXdtq
因此,下周很可能会有更多抗议活动上演So[r%h,UnKnD

o4WesNMASEL6

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

#cQ#8vbbCBfTbsq3jq

vtNzCT[#+h0tkZl

重点讲解

~ziIYm;H.N@CrY(31

.nE;X*+9YMzbHYMgTsC!

重点讲解:
1. get ready to do sth. 准备好的;胜任的;
You've got to keep your eyes open and mind sharp to get ready to jump at any chance.
还要睁大眼睛,保持头脑机敏,随时准备抓住任何机遇Fp^ciznur%*qR
2. go on 进行;发生;
This could go on indefinitely, unless you think it's such an ingrained habit that you won't need to review it anymore.
这一阶段可能会无期限地进行下去,除非你认为该习惯已经根深蒂固,你不再需要审视它YM.-h)xZ!uMt
3. as well as 除…之外;也;还;
Moral as well as financial support was what the West should provide.
西方国家应该提供道义支持和经济援助XSZ;&oiUNi![%cRqgdb-
4. out of touch with 不了解最新情况(或信息);
Washington politicians are out of touch with the American people.
华盛顿的政客们脱离了美国民众Jreve.5Pue

4h+_[-,qoN!g

KyT#8Pfme66ip]BRpF8m!S@[3x;vT5p2OGX]!b5PG&.J_VRX
分享到