More and More People Want to Migrate
A recent study found that more than 750 million people would move permanently to another country if they had the chance. In other words, 15 percent of the world's population wants to migrate.
The Gallup company carried out the study. Researchers spoke to close to 500,000 people in 152 countries. They found that the desire to migrate rose between 2015 and 2017.
But the reasons people want to move from their home countries remain the same, said Gallup official Jon Clifton. They want to flee a crisis, or they are seeking better economic opportunities. Starvation and disaster also continue to drive people from their homes, Gallup found.
Where do people want to leave?
One of the top 10 countries people want to leave is Syria. Gallup researchers found that at least 50 percent of Syrians want to migrate permanently and leave the war there behind.
People in several places in Latin America are also showing growing desires to migrate, Gallup found.
Gallup official Jon Clifton gave Venezuela as an example. Even though the country is rich in oil, it has fallen into a crisis, Clifton said. The United Nations estimates that around 2 million Venezuelans left their country in 2018.
The desire to leave for another country also increased in a number of areas known for sending migrants. These include sub-Saharan Africa, the Caribbean, the Middle East and North Africa. One reason is that parts of Africa have had to deal with a spread of the deadly Ebola virus.
In Europe, people in Albania had the highest rates of wanting to leave. Gallup reports that 60 percent of Albanians want to migrate. Clifton said many Albanians were unhappy about the amount of money they could earn, and how little it could buy.
Other Balkan countries also showed high rates of migration desires. Clifton said the trend there was especially troubling, because it affected the youngest and most educated part of the population.
Separately, Gallup noted that in all regions of Asia "the percentage of adults who would like to move to another country permanently has remained flat."
Where do people want to go?
The Gallup survey found that people who want to migrate hope to go to wealthy countries that observe the rule of law.
Gallup has been doing the survey for the last 13 years, Clifton said. During that time, the United States has always been the first choice for people who want to migrate. This year is no different, he said, even though U.S. President Donald Trump has taken measures and spoken out against migrants.
"People still see that this is one of the best economic opportunities for them in the world," Clifton said of the United States. Many people around the world also have family members in the country already.
The Gallup survey found that one in five possible migrants said the United States would be their first choice for a new home.
The survey also found that one in six Americans would like to migrate somewhere else – the highest number so far.
I'm Kelly Jean Kelly.
1.wealthy countries 富裕国家
Germany is the largest giver of aid among the wealthy countries of the West.
2.even though 即使
He had no plans to retire even though he is now very comfortably off.
3.speak out 畅所欲言
He has the courage to speak out what he thinks right.
4.Ebola virus 埃博拉病毒
You're infected with Ebola virus.
5.One reason is that parts of Africa have had to deal with a spread of the deadly Ebola virus.
deal with 处理；应付
He's a hard man to deal with.
I have no way yet as to how to deal with such a complicated situation.
6.This year is no different, he said, even though U.S. President Donald Trump has taken measures and spoken out against migrants.
take measures 采取措施
Our government is trying to take measures to prevent and control pollution.
If he refuses to pay I shall take measures against him.
最近一项调查发现，如果有机会，超过7.5亿人选择永久移民到另一个国家 。换句话说，全球15%的人口希望移民 。
盖洛普公司进行了这项调查 。研究人员问访了152个国家近50万人 。他们发现，从2015年到2017年，移民愿望有所上升 。
但是盖洛普员工琼恩·克里夫顿（Jon Clifton）表示，人们想要离开祖国的原因依旧没变，他们想要逃离危机，或寻求更好的经济机会 。盖洛普公司发现，饥饿和灾难也在继续迫使人们离开家园 。
叙利亚是人们最想逃离的10个国家之一 。盖洛普公司的研究人员发现，至少50%的叙利亚人希望永久移民，将战争抛诸身后 。
盖洛普公司员工克里夫顿以委内瑞拉为例 。克里夫顿表示，尽管这个国家石油资源丰富，但是已经陷入危机 。据联合国估计，2018年，约有200万委内瑞拉人离开了自己的国家 。
在一些著名的移民地区，前往另一个国家的意愿也有所上升 。其中包括撒哈拉以南非洲、加勒比地区、中东和北非 。原因之一是非洲部分地区不得不应对致命埃博拉病毒的蔓延 。
在欧洲，阿尔巴尼亚人想要移民的比例最高 。盖洛普公司报告称，60%的阿尔巴尼亚人想要移民 。克里夫顿表示，很多阿尔巴尼亚人对赚钱少、消费高不满 。
其它的巴尔干国家也表现出了很高的移民意愿 。克里夫顿表示，那里的趋势尤其令人不安，因为它影响到最年轻和受教育程度最高的人群 。
克里夫顿表示，盖洛普公司在过去13年间一直在做这项调查 。在此期间，美国一直是移民的首选国家，今年也不例外，尽管美国总统特朗普采取了措施并公开反对移民 。
克里夫顿谈到美国时称：“人们仍然认为这是全球最好的经济机会之一 。”世界各地很多人都有亲属定居美国 。