US Lowers Pakistan’s Rating on Religious Freedom List
The United States is adding Pakistan to its list of nations that have taken part in or permitted "systemic, ongoing and egregious violations of religious freedom".
Secretary of State Mike Pompeo said in a statement Tuesday that he added Pakistan to the U.S. list of "countries of particular concern." The State Department is required by U.S. law to rate religious freedom by country every year.
Human rights defenders have long voiced concern about Pakistan's treatment of religious minorities, including Shiites, Ahmadis and Christians.
The country had earlier been on a U.S. special watch list for religious freedom. The action Tuesday means that Pakistan could become a target of U.S. sanctions. However, such measures have generally been ignored in the past.
Eritrea, Iran, Myanmar and North Korea all appear on the new list of "countries of particular concern". Sudan, Saudi Arabia, Tajikistan and Turkmenistan are also named. All of the countries were also named on the list last year.
Uzbekistan had formerly been named a "country of particular concern," but Pompeo moved it to the special watch list this year. The watch list now also includes the Comoros Islands and Russia.
Pompeo also named several Islamic militant groups as "entities of particular concern" as they do not meet the definition of countries.
The groups are the al-Nusra front in Syria, Somalia's al-Shabab, Boko Haram in West Africa, Yemen's Houthi rebels, the Islamic State, the Taliban and al-Qaida in the Arabian Peninsula.
"In far too many places across the globe, individuals continue to face harassment, arrests, or even death for simply living their lives in accordance with their beliefs," Pompeo said. "The United States will not stand by as spectators in the face of such oppression."
I'm Anna Matteo.
1.in the past 在过去
My children have wounded me in the past.
2.across the globe 世界各地
New technologies have diffused rapidly across the globe.
3.in the face of 面对
The government wilted in the face of such powerful pressure.
4.religious freedom 宗教自由
We would not criticise religion or religious freedom.
5.The United States is adding Pakistan to its list of nations that have taken part in or permitted "systemic, ongoing and egregious violations of religious freedom".
taken part in 参加
She has taken part in a major battle for oil.
I have taken part in the long-distance education.
6.The United States will not stand by as spectators in the face of such oppression.
stand by 袖手旁观；支持
The Secretary of Defence has said that he would not stand by and let democracy be undermined
I wouldn't break the law for a friend, but I would stand by her if she did.
美国国务卿麦克·蓬佩奥周二在一份声明中说，他把巴基斯坦列入美国特别关注的国家名单 。美国法律要求国务院每年按国家对宗教自由的程度进行评级 。
早些时候，这个国家被列入美国宗教自由特别观察名单 。周二的行动意味着巴基斯坦可能成为美国制裁的目标 。然而在过去，这种措施通常被忽视 。
厄立特里亚、伊朗、缅甸和朝鲜都在新“特别关注国家”名单之列 。苏丹、沙特阿拉伯、塔吉克斯坦和土库曼斯坦也赫然上榜 。以上国家也曾出现在去年的名单里 。
乌兹别克斯坦曾被列为“特别关注的国家”，但今年，蓬佩奥将其移至特别观察名单 。特别观察名单还包括科摩罗群岛和俄罗斯 。
蓬佩奥说:“世界上有很多地区，人们仅仅因为按照自己的信仰生活就不断面临骚扰、逮捕甚至死亡 。”“面对这种形势，美国不会袖手旁观 。”