VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):非洲移民涌入西班牙加那利群岛
日期:2018-12-11 15:45

(单词翻译:单击)

c=Xmsk!m+%d2zzNOD0xXIPP-M|7,h[UHSw(

听力文本

S0|XB~!ib_~f(!FHk^

HE3%(oJC7KF-

N#Eb*Qp96RJ5Xcjl#VbZ

New Wave of African Migrants Take to Deadly Ocean
A fisherman in Dakar, Senegal is getting ready to make a trip that may kill him and his passengers. Assane Diallo will travel more than 1,600 kilometers across the ocean to the Canary Islands. He expects to bring many people with him.
But he does not yet have enough gas to go the whole way. And his boat is made of wood and has a hole in the side.
Yet making the trip is worth the risk, he says. There are too few fish in the ocean near Dakar for him to earn the money he needs. He can no longer support his wife and children.
"It's hard to come back and bring nothing home," Diallo told the Reuters news service. "It hurts the heart, that's why I want to leave."
Diallo is part of a new group of migrants who are planning to make the dangerous trip across the Atlantic Ocean. This group of migrants is aiming toward Spain's Canary Islands. Over 1,200 migrants have already arrived there this year. Most believe that, in time, they will be able to get to mainland Europe and seek asylum.
Ten years ago, many more migrants – up to 30,000 – were able to reach the Canary Islands by boat. But in the following years the numbers were reduced. Spanish officials blocked the coast, and overland paths through Niger and Libya became more popular.
Now the European Union is working hard to block paths to Europe through northern Africa. So migrants are once again aiming their boats for the Canary Islands – even though they will face huge waves, painful heat, and possible starvation.
Izabella Cooper is a spokeswoman for the EU border agency Frontex. She says that managing the flow of migrants is like squeezing a balloon. "When one route closes, the flows increase on another."
But there is a solution to the problem, she adds. Stop the root causes of migration: wars and poverty.
I'm Kelly Jean Kelly.

重点解析

1.no longer 不再

t!a]V#,qiWvr_m

y=Sj.1M&=mv

They no longer had him as a friend.
他们再也不把他看成朋友了A1Y&IoC61cZT[i3L

2.once again 再次

@TB#1q4]-@L%D9YYth

Let me remind you once again so that you won't forget.
我再说一遍,省得你忘了;u(p%JE[CZH

3.in time 适时;及时

=-Rd-kmnHW@mw

^f@bEdS0_Y4_[a;;

VLy]Q--v77

EY@A)yZ1Kms|&i5

I hope you'll remit me the money in time.
我希望你能及时把钱汇寄给我@M.98&2mqyZj5q3Z

4.come back 返回

zCDiLE3h|Dr-+Ao8r

6lglN6y1nW,3

I begged him to come back to England with me.
我恳求他和我一起回英格兰~@%[h5e]6yQ,_=(

n!-7;y&f]oM

5.Now the European Union is working hard to block paths to Europe through northern Africa.

working hard 努力

_b[-HyGW@&&g47HfB

exsaf|&;)*uFw[

==Nb4fSHDpm,X

i3+X5*%BYij#U@t[

v]f[HNeh#D_Cd

q_4&Z23rCzr_%pM!I

You've been working hard all day. You need a rest.
你累了一天,该休息了LsEw3Ds~)*I
She might have been paraded as a woman who was working hard to change her ways.
她可能已经被吹嘘成一个靠努力工作改变命运的女人了*g0n88q*ok)1%SxIP

ahghLU,9U*&sgELg]

6.A fisherman in Dakar, Senegal is getting ready to make a trip that may kill him and his passengers.

make a trip 出行;旅行

tjzsGDbqdjF%

cr~P|C4RA4jvt=

QB@ZVF)UvVwBb[IV6p

Are you going to make a trip anywhere this year?
你打算今年到什么地方去旅行?
Do you have any plan to make a trip to Yunnan after this programme?
听完了本节目,你是否有去云南旅行的打算呢?

参考译文

7auSJZ@G;%]IprzS

;JzpzrP;5J.^K8hswQ)

w6G3Cgy81omz

新一波非洲移民涌入西班牙加那利群岛
塞内加尔达喀尔的一名渔民正在准备一次出行,他和同伴可能会殒命途中GtC6LjWsT0GD^L。阿萨尼·迪亚洛(Assane Diallo)将横跨1600多公里的海洋前往加那利群岛Q|_9LX-WzSTADS,Z%ty!。他希望能有很多人随行HxSE&=;5c^KJ*&ZLiX=
但是他没有足够的汽油走完全程zDIx4PAV^k-SPm。而且,他的船是木制的,船舷上还有一处漏洞N4#!jX3e=7
但他说,此行值得冒险一试-Wir]WX,MmruuD.。达喀尔附近海域的鱼太少了,他已经入不敷出k@rXKbdos._rNMKxw_。他无法再养活妻儿了y*W~^|fENIpO

.DsG3cdjEyYL[

新一波非洲移民涌入西班牙加那利群岛.jpg
迪亚洛在接受路透社采访时说:“两手空空地回家实在羞愧,!kd0q~82Lk。”“这伤透了亲人的心,所以我想放手一搏64)7(q=cGHxS-F。”
迪亚洛是一群新移民中的一员,他们计划进行一次危险的横渡大西洋的旅行mvc9ilzdJaf2^4Ey。这群移民的目的地是西班牙的加那利群岛gQk5_Bhk37edX_,。今年已经有1200多名移民到达那里ZXGea],tAH@hKJkl4FK。大多数移民相信,假以时日,他们能够前往欧洲大陆寻求庇护334=[5k6zr,r[IK6IH#M
10年前,更多的移民——多达3万人——能够乘船抵达加那利群岛-L.Q*Z25IvqQ7。但在接下来的几年内,这个数字开始下降了33_C852fkz]Q4u2&。西班牙官员封锁了海岸,经由尼日尔和利比亚的陆路通道变得更受欢迎k~H_iX5J8y](5-c#@+
现在,欧盟正在努力阻断通过非洲北部入境欧洲的陆路通道4FBsTB)ZlupE3。因此,移民们又一次将他们的船只驶向加那利群岛——尽管他们将面临巨浪、酷热和可能的饥饿问题bE!f(DhxP|jEdi
伊扎贝拉·库珀(Izabella Cooper)是欧盟边境机构Frontex的发言人[9=WOArgyoL。她说,管控移民流动就像挤气球一样hQq_e2+xpcD^Tv8c6Ry。“当关闭一条通道时,另一条通道的人流就会陡增Dnc|94g|g&EhD。”
但她补充说,移民问题的解决方案只有一个2Kx8|Sl&U%,YBs&。那就是,杜绝移民产生的源头:战争与贫困Hl05wPOOaL7]CyR~
凯莉·吉恩·凯莉为您播报Sv*uyQw(6@D]MVr

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

xc&avgQm3WDojK

C~#@RT!DnXSe&0ycl9uV73*7.7^TajB,|+il6|L_*j
分享到