(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Thousands remained without power across the southeastern United States after a massive winter storm dropped snow, sleet and freezing rain on five states. Officials warned that while the worst of the storms has passed, travel conditions remain treacherous. At least 3 deaths have been reported, all in North Carolina.
Hundred of climate activists protested outside the office of incoming House Speaker Nancy Pelosi, demanding House Democratic leaders form a select committee for a green new deal. Dozens were arrested during the demonstration, organized by the environmental group Sunrise Movement.
Prosecutors say they've "resolved" a case against a woman accused of being a secret agent for the Russian government. The information came in a court filing Monday in the case against Maria Butina. It's a sign she has likely taken a plea deal.
And the "Fearless Girl" statue that inspired millions with a message of female empowerment has a new permanent home in front of the New York stock exchange. The statue was unveiled at its new location on Monday.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Thousands remained without power across the southeastern United States after a massive winter storm dropped snow, sleet and freezing rain on five states.
sleet雨夹雪
By the time they reached the top, the sleet had changed to fluffy snow.
当他们爬到山顶上的时候,雨夹雪已经变成了柔软的雪花 。
2.Officials warned that while the worst of the storms has passed, travel conditions remain treacherous.
treacherous危险的
The current of the river is fast flowing and treacherous.
河水的水流湍急而且变化莫测 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
一场暴风雪在美国东南部五个州造成降雪、雨夹雪和冻雨,导致数千人断电 。有关官员警告说,虽然最严重的风暴已经过去,但是交通状况仍然不稳定 。据报道,至少有3人死亡,全部发生在北卡罗莱纳州 。
数百名气候活动人士在即将上任的众议院议长佩洛西(Nancy Pelosi)的办公室外抗议,要求众议院民主党领导人组成一个特别委员会,以达成一项绿色新政 。该示威活动由环保组织“日出运动”组织,数十人被捕 。
检察官表示,他们已经“解决”了一名女性被指控为俄罗斯政府特工的案件 。这一消息来自玛丽亚·布蒂娜一案周一的一份法庭文件 。这一迹象表明,她可能已经接受了认罪协议 。
“无畏女孩”雕像在纽约证券交易所门前有了一个新的永久的家,它所象征的女性赋权的信念激励了数百万人 。周一,这座雕像在新地点揭幕 。