ABC新闻:英国政府史上首次被认定藐视议会 美债收益率变动引发经济衰退担忧
日期:2018-12-07 16:26

(单词翻译:单击)

k@y,(m89vioPiEFV8B0pgVm[)MLfb[Ad+

听力文本

[x6hzywBml9

The top stories today.
Chris Dawson, the former husband of missing Sydney woman Lynette Dawson has been arrested on the Gold Coast. The ABC understands the former Newtown Jets rugby league player will be extradited to New South Wales where he is expected to be charged with murder. Lynette Dawson disappeared from Sydney's Northern Beaches 36 years ago.
The government's latest power compromise has failed to overcome industry concerns. The coalition has been forced to water down its 'Big Stick' energy policy, under which companies would be forced to sell off some of their assets if prices didn't come down. Legislation is expected to be introduced today, cracking down on companies that over-charge customers or manipulate the market.
For the first time in history the British government has been found in contempt of parliament. Opposition parties supported a contempt motion after the government refused to release its full legal advice on Brexit. It comes as the British parliament begins five days of debate ahead of a final vote on prime minister's Theresa May's Brexit bill on Tuesday.

[.pu!oS&(Vwe4#

美债收益率曲线.jpg
And the Australian share market has opened sharply lower, down by about two per cent after stocks on Wall Street plunged overnight. The benchmark S and P 500 index wiped off more than 820 billion US dollars in value during the session. Analysts say investors were spooked by movements in US bond yields, which are seen as a red flag for a potential economic slowdown or even recession.

Dz(2(*qqp2x!

参考译文

dA*KngR5_M0nQv

来看今天的重点新闻Q;v.~Ge^oaYT~GV(w;VR
悉尼失踪女子丽奈特·道森的前夫克里斯·道森在黄金海岸被捕yK.IWsJG~yBA。澳大利亚广播公司了解到,前新镇喷气机队橄榄球联盟明星道森将被引渡到新南威尔士州,之后新州将以谋杀罪对其提起诉讼KjSqib5uZO。丽奈特·道森36年前在悉尼北沙滩失踪U*+tXfP]!eh]a,n
澳大利亚政府最新的权力妥协未能克服行业忧虑M[R!CW+4b]!rFME1tw。联盟党被迫淡化其“大棒”能源政策,该政策规定,如果价格没能下降,那企业必须卖掉部分资产J)t4YnDN_h。相关立法预计于今天出台,目的是打击那些对用户收费过高或操纵市场的企业oziB)=HEuleXtIPmJ
英国政府史上首次被判定藐视议会nupRN^sQDkd~L1Dag(f。英国多个反对党联合提出了一项动议,这是因为英国政府拒绝公布完整的脱欧法律建议ABc#iSmX&Vr@Ze%.f7mR。此时正值英国议会展开为期五天的辩论,首相特蕾莎·梅提出的英国脱欧法案将在下周二举行最终投票QUu*h1MHiEJA5c
澳大利亚股市开盘大跌,跌幅约为2%,此前华尔街股市出现暴跌K6XKnTRDHTkJ[。基准指数标准普尔500指数在交易期间市值损失超过8200亿美元%3KeZjVLqW@8w;(S。分析人士表示,投资者因美国债券收益率的变动受到了惊吓,因为这一变动被视为经济放缓甚至是经济衰退的预警信号L4UTAc+M;,7e.3J

hj;k[C-t!OQ[-*mU8o@

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

,17=)R,ALpc_g-U

v;z3!##Wtpb6cww-g

详细解释

8bh7GZ@-3VS!h*@Xe

~_E;yd]A85Rjply(FdJ

重点讲解:
1. water down 使(提议、演讲、声明等)语气缓和;使打折扣;削弱;
In the negotiations, they agreed to water down their original stiff demand to one acceptable to both sides.
在谈判中,他们同意把原来的强硬要求降低到双方都可以接受的地步c0(UJ%pdI8ws
2. sell off 变卖;廉价出售;
They had to sell off 10 percent of all underutilized farmland.
他们不得不将10%未被充分利用的农田廉价卖掉.KQN1V*sP7Hu
3. crack down on 严厉打击;镇压;
At the end of last year the government introduced a new attempt to crack down on trafficking.
去年年底政府采取了新的措施打击人口贩卖4]O-qgJS4Td+BJm5DJ)g
4. wipe off 擦掉;擦去;
Their actions have wiped off billions of dollars in their companies' market capitalisations.
他们的行为也使公司蒙受了数亿美元的损失lEtU#,,Sa;_PFt,,C-sF

D1!dcr7EA|@h

K~2!m)9,o[^vFFO%tV=COi7D^lO+i8ri~lK^-0ezev*H&T)
分享到