ABC新闻:特朗普前私人律师承认在"通俄门"调查中作伪证
日期:2018-11-30 16:25

(单词翻译:单击)

9~z]E,m_&#i+WaQm9ouzj.gK@=aK[(

听力文本

gk=ABZWfI5@oFo

Queensland firefighters have worked through the night battling over a hundred fires across the state. There are still major concerns for the fire burning at Deepwater, north-east of Brisbane. A "Leave Now" alert remains in place in Deepwater, Baffle Creek, Rules Beach and Oyster Creek. Residents who've already evacuated are being told they can't yet return.
Donald Trump's former personal lawyer, Michael Cohen, has pleaded guilty to lying to Congress over the investigation into Russian meddling in the 2016 election. Mr Cohen unexpectedly appeared at the federal court in Manhattan, where he admitted to misleading lawmakers about a Trump real estate project in Russia. But the president maintains he has done nothing wrong.

*sM1#J%40_-

美国总统特朗普前私人律师迈克尔·科恩承认在“通俄门”质询中向国会说谎.jpg
And former ABC heads Michelle Guthrie and Justin Milne will today front a parliamentary hearing over allegations of political interference in the public broadcaster. Ms Guthrie is taking legal action after she was sacked by the ABC board in late September. She has reportedly received a payout of more than 800, 000 dollars. Mr Milne resigned shortly afterwards in the face of allegations of political interference.

&JtiRf0pMnQLqhd^Hoc

参考译文

4G@S6-kKjTI3*xQ[|8!C

澳大利亚昆士兰州消防员彻夜工作,以对抗该州各地发生的上百起火灾uz!Sc;132.M+=5!。深水区位于布里斯班东北部,该地的火灾仍是大家的重点关切lL)Vz_|yPv2。目前,深水区、巴弗尔溪、诺诗海滩和Oyster Creek等地发布的“立即离开”警报仍然有效R0MFwl6WGZ^Su^z85@%s。有关部门告知已经撤离的居民,他们现在还不能返回家园7+0T5Uc6@Y@U+VG
唐纳德·特朗普的前私人律师迈克尔·科恩承认,他曾在“俄罗斯干预2016美国总统大选调查”中向国会作伪证uRC&Dz|LIr23。科恩出人意料地现身曼哈顿联邦法庭,承认自已在有关特朗普在俄罗斯的房地产开发项目上误导了国会议员b5oxYGe*p]BvSNb。但是特朗普总统仍坚称科恩没做错任何事hrQGDA#pRVIU(pmh*
澳大利亚广播公司前任领导米歇尔·居特里和贾斯廷·米尔恩今天将出席议会听证会,就政治干预澳大利亚广播公司相关指控接受问询YeY)nCxbM7t=。居特里在去年9月被澳大利亚广播公司董事会解雇后采取了法律行动aBfndB6vH*8-FKF。有报道称,她得到了超过80万美元的遣散费fIs(Rv4Or9~3yyn。米尔恩在政治干预指控曝光后不久辞职=qUHuMS)M]Xg(62M@

dMDK!6q4gZu0mzsjP

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Xs*2FjoHQgMI~.LB

a#g0Mkjb_yv

详细解释

@FKW8Q_]ybFocM[5f

~hcdgKpjz0a1VWLfBZ

重点讲解:
1. meddle in 管闲事;干涉;干预;
They're resentful that outsiders presume to meddle in their affairs.
他们对外人擅自干预他们的事务非常愤慨eAYd^7=47aOB1
2. admit to sth./doing sth. (常指不情愿地)承认,供认;
She admitted to having stolen the car.
她供认偷了那辆轿车0g(I_(D#agNLp.g*F;
3. in the face of 面对;在…面前;
Roosevelt was defiant in the face of the bad news.
对这个坏消息,罗斯福毫不理会52O[(2x%1Iav5Z3bleoQ

K_skPWYEoy

[Xa932m@5Mv2Xm*zv_4KrZTCQ4(NZ@!eyxLe]0r2TK*9O)mwiqjvjxBV5J
分享到
重点单词
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • unexpectedlyadv. 未料到地,意外地
  • resentfuladj. 不满(对 ... 产生反感)
  • creekn. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,
  • meddlevi. 干预,干涉,插手
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • defiantadj. 挑衅的,目中无人
  • bafflevt. 使困惑,阻碍 n. 遮流板,隔音板
  • electionn. 选举
  • resignedadj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去