PBS高端访谈:了解一下电影《他们有什么》
日期:2018-10-30 17:53

(单词翻译:单击)

9lG6e%8+p#Zp_zykkrW8UI!qWaSHpC2M)

听力文本

z;KbE8;r]AB(]

Judy Woodruff: Next, our fall film series continues tonight, "What They Had." It is the story of a family coming to terms with the mother's oncoming Alzheimer's. Jeffrey Brown has our look.

fOb[c+g)4)

Jeffrey Brown: Set in Chicago, "What They Had" is the story of a family coping as their mother begins to suffer from Alzheimer's.

ssy=hVuemGTuD1

Actor: I have been telling them for years, you got to figure out what you want to do with the time comes, because we all know how this thing works.

-C0^GpzRfMKw

Jeffrey Brown: First-time director Elizabeth Chomko wrote the screenplay based on her own family experience.

Ol(;Nm_%,n.k#SP

Elizabeth Chomko: I was devastated by my grandmother's diagnosis, just because she was someone I so looked up to and felt so close to and really assumed that that would be the sort of end of her personality and the end of her spirit.

T[hc.3SpCqE5]

Jeffrey Brown: The film opens with the elderly Ruth, played by Blythe Danner, wandering out into the night.

GFbuCZQvJOSJ)BiEY]v

Hilary Swank: What do you mean she's gone?

5v.WUB4fG-64Ahx+|5oG

Jeffrey Brown: Daughter Bridget, played by two-time Oscar winner Hilary Swank, returns home to help the family decide what to do next.

;7Izo4dgz0k%0;FK1

Hilary Swank: I felt the most vulnerable that I ever have as an actor in the role, because it was playing someone that I felt was so similar to me, just a woman finding her way. And for so long, women are just by nature nurturers and we take care of people. It's just what we do and it's what we're taught to do. So at what point do you say that this isn't right for me and I need to take care of myself first, and stop pleasing other people in order to live my most authentic life?

8=~av;Ip-MNBlLH%1

Jeffrey Brown: So did you also bring some personal experience to all of this?

(d2nnl9wjN;jn6e5gK2

Hilary Swank: My dad got a lung transplant, and I was his sole caretaker. I took time off, and I was just helping my dad for three years. And I think it was definitely helps you understand what a crisis like this is. And it helps to remind you to be living in the moment.

)|rDxM5=x5~li@JG5R

Jeffrey Brown: Michael Shannon plays Ruth's son, Nick.

nl[GJ|VNclP]bLiO.%S-

Michael Shannon: It's about the cycle of giving and taking care that happens in families. You know, you're born, and you need to be taken care of. And then, as you grow up, you learn how to take care of yourself. And then you learn how to take care of other people. And then eventually you find yourself in a position where you need to be taken care of again. She hit on me.

XVE=D4BIVu^|

Hilary Swank: Who?

sGi40upYlApE

Michael Shannon: Not Emma.

ppYjHB-2xy

Hilary Swank: Mom?

(|~j@XFajX

Michael Shannon: Yes. Yes. She put her hand on my knee, and she was looking at me like wanted to, she hit on me.

t9D8u-x(.Wd

Hilary Swank: Elizabeth, she's such a smart writer. And you have to have, I think, levity, or you combust, right? You just like...

|Vf]WMp!BmIV5lheF-

df.jpg

(4*|x!tm!7AF4

Michael Shannon: Well, yes. If you just come it from like a straight-up, oh, isn't this sad, isn't this awful point of view, then you wind up with like a Hallmark movie of the week. Who's that?

V-*okPZGdBL

Robert Forster: Oh, what is that?

S~=N0%Q|~5YarG

Michael Shannon: You know who that is?

!3k_Xf~2zv!|

Blythe Danner: He's my boyfriend.

iI.[o=DyZavFf0QG

Robert Forster: See?

*nR9gvn|wXsdU]vi

Elizabeth Chomko: My grandmother didn't want to be coddled. Like, she wanted to be treated like she always was. And, you know, we were a family of teasers and laughers. And when you know your heart is closest to breaking is when you're laughing loudest. At least, that's how it is with the people that I love.

mH&~=L]q87zXN6L]XU8

Jeffrey Brown: The movie explores changing circumstances and how they impact family members differently.

;4FVwTwo5Of

Hilary Swank: It deals with so many layers of life, but, again, with levity. There's parts of it that are laugh-out-loud funny. And it's unexpected. And that's what I love in movies, the unexpected.

b398N.xV7*zT+

Michael Shannon: Yes, there's a spontaneity to it, I think, which is odd, because it's scripted. But it feels like it's happening.

KQVSZTWku9

Jeffrey Brown: When you're making a film that really just goes to this kind of, not only family dynamic, but the loss of identity, right, it's kind of hard stuff.

~w,vMqHOyOiy2-F(te@u

Hilary Swank: It's a coming-of-age movie, which we keep talking about. And that means for everyone. We're all coming of age in our own way and our own whatever time that is. I feel like every year I'm trying to figure myself out, you know? It's not just for a teenager or someone in their 20s. It's like we're continually evolving and trying to figure out what's right and what's best for us.

y6yeYaz0jt[QsliS@*

Jeffrey Brown: Best for the characters and best for the actors playing in these roles.

x7Gy12nug6Y

Michael Shannon: There's two kinds of people that get into acting. There are people that are very focused on narcissism or vanity or, like, I want to be famous, I want to be in the spotlight. And then I feel like there's people that get into acting because they're just genuinely curious about other people, and they just pay a lot of attention to, like, what's going on around them, and they have a lot of empathy.

E%uSJF8TYAJu#^NBOAJ2

Hilary Swank: I became an actor because I love people, and I love their stories, and I love what makes them unique, and I love what makes them similar. I mean, we're all striving to either love or be loved in one way or another. And circumstances may be different, but the feelings behind them are the same.

6AH7X]m#QinBN|1

Jeffrey Brown: "What They Had" includes footage shot by director Chomko's grandfather.

5U&Fjho6%~U

Elizabeth Chomko: Just feel like family, like a scrapbook. Right before her lucid moments, these little flashes of memory, what that might look like in her mind.

pV@ucpA[hWT(

Jeffrey Brown: Moments that Chomko wanted to ensure she preserved.

;pI-qQ.1DEkU#pFJ1~(W

Elizabeth Chomko: The film is really inspired by memory. I think I realized when I saw my grandmother losing hers that memories are this gift, and that we really take them for granted or at least I had taken them for granted, because they go away.

i()TY7wy=rwk[rKH

Jeffrey Brown: "What They Had" is in select theaters now. For the "PBS NewsHour," I'm Jeffrey Brown at the Toronto International Film Festival.

L1%^VNbhdb,2*

重点解析

kVx+ADp)yRlTHMj

+^6XQ!r!,E

1.come to terms with 忍受

;G~E~C]T+v,@%Q5DdQXi

She had come to terms with the fact that her husband would always be crippled.
她只好接受了丈夫将终生残疾这个现实|(8&_Jc~ox9o.A-yf&

Innf5P|4a[1QQFw0

2.be similar to 与...类似

73#6%NV(8(F^76

Let us suppose another planet with conditions similar to those on the earth.
让我们假定另外有一个具有和地球上相似条件的行星xD#G(2TbvC)dzYklQ%y

utJz,GD9wDY3.b

3.by nature 天生的

whefm,#,*]&

The human organism learns partly by nature, partly by nurture.
人的学习能力部分是天生的,部分是后天培养的9&Fw&=qkbdaJQ-

W+y7o!PY~bh(H

4.take for granted 理所当然

NKUZW8;[nj)8hX,56

I came into adult life clueless about a lot of things that most people take for granted
我已成年,却对许多大部分人认为理所当然的事情一窍不通F=YRrhGEQl

,E~mmw13Hi]6+EQOk

5.get into 致力于

Whj.B98T^6X]~

I want you to get into a whole new state of mind
我想让你有一个全新的心态_]JroSd%5.Zvj]JuAg

wG.S+1UBiMGb8c~rF

IYC.*JSTOwLu9;]

参考译文

Q^9rmq+@C1=

朱迪·伍德拉夫:接下来,我们秋季的电影系列《他们有什么》将于今晚开始GWkktLC[70b&2。这个故事讲述的是一家人应对母亲即将得阿兹海默症的故事wss5Gc0F_F。下面请听杰弗里·布朗发回的报道#50kky~;S2qkEgrNsd

rAV[fd[3WJWr

杰弗里·布朗:这部电影的背景是在芝加哥,它讲述了一家人齐心协力应对母亲得阿兹海默症的故事vJ;XND[W.@hYMm(&

nW5lOc_zljWLdF5dAnF]

演员:我跟他们说了很多年了,你要明白随着时间的迫近,你想做什么,因为我们都知道阿兹海默症会怎么样mNE=P^g03HWuVrZ

v8cm0)^&h!a+&wI,o,kH

杰弗里·布朗:这是导演伊丽莎白的处女座,剧本是根据她个人的家庭经历改编的pD(@tL@b#GY6

&Vf[(QeuId~Pp3Ze*

伊丽莎白:我祖母确诊后,我整个人都不好了,因为我很敬仰祖母,跟她特别亲KMSe8N#_%_-rOo。我真地会觉得,这个病会让祖母的个性和精神都不再存于世上|5nlIb5]X&

wPVpB8(Av&U+HGOW

杰弗里·布朗:影片开头是布莱思·丹纳饰演的露丝在夜色中散步,她已年迈Gt!LYsewGm

DtL*]YNG5QljE*

希拉里·斯万克:你说她走了,是什么意思?

0I=KQ#23QV|diL[P

杰弗里·布朗:女儿布丽奇特由两次奥斯卡得主希拉里·斯万克饰演qe%i0c*yf#。她回家帮家人决定接下来该怎么办D52P0+s=|(pYA58

jh_b=GR1c+

希拉里·斯万克:我感觉这是我饰演过的最脆弱的角色,以为这个角色跟我本人很像,就是一个女性在寻找属于自己的路的过程AO]B-7mdfz1NP%79。很长时间以来,女性都是天生的家庭主妇,只能在家照顾家人9X,27-,-jXvn%1Yy]gt。女性就是这样做的,所有人都在教我们这样做CGc_H~Hr*Qg=uf;A0=vs。你是站在什么角度来说我不应该这样做的?我应该先照顾好自己,要为了过自己真正的生活而停止取悦他人~QD~u_RLlP5!@|oIE

R~(~p#r|Ns,j

杰弗里·布朗:您在出演时,是否会带一些个人的经验进去呢?

-wnGm_LGaD

希拉里·斯万克:我父亲做过肺移植,当时只有我一个人照顾父亲wb&sF3p|blrE-8ay。我挤时间照顾父亲3年FqF8Lbbt+9SCMo(Xbhj。我觉得这种经历肯定会帮助一个人理解这种危机的体验是怎样的Hfo@G#XO-bC。这种经历还帮助我提醒自己活在当下C,H40Sx4~6Gstu

71p7dip%.dKo;_kKl

杰弗里·布朗:迈克尔·珊农饰演露丝的儿子尼克EMpR0F|]3Z

#pegMUDFl.PZ

迈克尔·珊农:这部电影讲述的是家人之间的互相给予和互相关怀QT!00j8QnhpUl6Z!。每个人从出生开始就需要被人照顾0bFNY^l*qiZs;u。然后,随着我们的长大,我们学会照顾自己,也会照顾其他人Rb9~ugxRxWrS!8zggLV%。最后我们会发现自己又需要被人照顾了G7d*o_fmmf+xn。这种感觉正是我感受到的@D8A]%@KM).@7LD]]

VZ=@+e8XdloCjgW#B

希拉里·斯万克:谁?

N!a#u^m[7mG&_iM(1F49

迈克尔·珊农:不是艾玛;5*m|4IjiB

gtHSNYvwgr1;

希拉里·斯万克:是妈妈吗?

%sn8ittYgm|@b;o

迈克尔·珊农:是的,没错Fcz.j[[4SAQIAyP3_。她把手放在我的膝盖上,看着我,像在逗我++E,~!=#pe3!&H+

6Huz543@yz,

希拉里·斯万克:伊丽莎白是个很聪明的编剧,要做到这一点,必须要能够多变或者说燃烧,对吧?就像是……

z|ikoGrH[Um7;j)9gd

迈克尔·珊农:没错Hdcxh%(*tpl,。如果直接表露出来,这会有悲伤的感觉吗?角度不会很糟糕吗?那样就会成为本周标志性的一部电影了eEl8.j*~fR7uT

lURVYUXH0cF[M

罗伯特·福斯特:那是什么?

0&~PdoF(LL^%A+1

迈克尔·珊农:你知道这是谁吗?

gmo*;3IVJR*6HAHQ

布莱思·丹纳:他是我男朋友gh!CY-Pcbz1,@pk!Rzm

olzM!nds0,#4

罗伯特·福斯特:看到了吗?

xjlV7jXP-nm@s%i[BFeX

伊丽莎白:我祖母不想得到太多关注Glcu3r39VV|_+YuRS1%。她希望家人能像往常一样待她z^#ib51@DmU.H&uKew。我们的家里充满了欢笑声)9P@2tdT3dD*NoQ&z。心接近崩溃边缘的时候也是笑得最大声的时候&he9_eQZIg+-)#4FL。至少,我跟爱的人在一起时是这样的)YX__hZFFw

!Ei=*s+Qv_4OeZVyDqt~

杰弗里·布朗:这部影片探究了环境的变化,以及环境变化对家庭成员不一样的影响=8ddll7A_^,9Y

c0xv1)[eM^|84]-w

希拉里·斯万克:这部电影里有太多层次的处理问题,但最后都可以归结在变化上,I|D02s(Yl~=1lBwNxE~。有一些部分是畅快的笑,这是预想不到的~3Rg-Cf3g91Y6E(7。这也是我在影片里喜欢的部分,是不可预期的W^9D!9ZjFsQ19h~b(|6

K!YOv+u8s*xVO1(YyjY

迈克尔·珊农:没错,这其中有些东西是自发的c9Hk0mqObxB(i。我觉得这也很有意思,毕竟我们是有剧本的r.S8jez)eI8-T=]Z。但演出来的感觉就像是剧本里写了一样4(%o,8OMi248k

0+[-);,~]uMCb

杰弗里·布朗:要制作一部电影,不仅要有家庭的成分,还要有身份的迷失,这是很难的yklFDz=tNDAHdwz_

8HkBOMp3n+3bS

希拉里·斯万克:有关成熟与变老的电影是我们永远的话题,每个人都会经历的C~D~YLvq#xu]R;p_j。我们都在以自己的方式变老vS~Ymkf%xLjpkW7YC^p。我觉得每一年我都会发现不一样的自己c0lG1+Eq&Xchw+|SdbC。这种感觉不只适用于20几岁的年轻人或者少年XW[,y;W[@3Z-c2Bd。好像我们一直是在变化的,一直在试图弄清楚什么是对的,什么是适合自己的=D!SQ.5J|WW9fn^]e#pb

vwZEqPzfMx|D!I|

杰弗里·布朗:什么是对这些角色最好的,对饰演角色的演员最好的g+I=(U;p*_krT+;

)4A0F6V%8.YabwLG#q20

迈克尔·珊农:有两种人会演戏;GPUjX[HJ!Vs8&(n~。有一些人非常自恋虚荣,就是想成名,享受在聚光灯下的感觉jO8g+=9dm@8kB5。我认为,还有一类人演戏是因为他们真地对人感兴趣,他们很喜欢观察人和周围的事儿,有着强烈的同理心8Z1%QHuxjWF6L@&,3A

ApI*l3P%,IT3.#H6FscF

希拉里·斯万克:我做演员是因为我喜欢人,也喜欢人的故事jt3rHpaOJM。故事让每个人变得独特,但他们也有共性qTzrE6)(D9K,ec!1b。这种共性在于:我们总是在爱人和被爱Bh4^kvsJF;98Rz~8!k。情况可能略有不同,但他们的感情是一样的Q0QZUP+&w-;

nQD)dngexc

杰弗里·布朗:《他们有什么》里面的一些脚本是导演伊丽莎白的祖父拍的vfkgzPJ.aH8h

WUB,X8@VQCYQlmV~

伊丽莎白:感觉像亲人一样,就像一本剪贴本H,mojz=s6U3U。这些清晰的时刻,这些记忆的片段,以及她脑海中的这些片段和时刻)8I&o+3IaCdUBohJ

(mVb_f17Dhk[t(N5

杰弗里·布朗:这些时刻都是导演伊丽莎白想确保留住的时刻w7FTvY9q8e10(O,

L!ytD5^iU8Ev(

伊丽莎白:这部电影是回忆启发我拍的c^k7*#gp;[~m9q@Ewnd@。我觉得我意识到,当我看到祖母慢慢失去记忆的时候,那份记忆就是这份礼物m90A0jpXhl。而以前的我们太把这些当做理所当然的事情,至少我本人曾这样过,因为他们离开了才感到珍贵4G;]qego6;KdosSUQ&D

ka%v4.w0DNt

杰弗里·布朗:现在这部电影在部分影院已经上映了9L@JV2(zjapmRnd;B。感谢收听《新闻一小时》,以上是杰弗里·布朗从多伦多国际电影节发回的报道lGs^TQesr%e%Dn

;i;2JI#;_n2YFW

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

m&8nVHG&*#Da;A.9U9s%_X(_a;vYqZVJW,9j96P&wuI=8l
分享到
重点单词
  • nurturen. 养育,照顾,教育,滋养,营养品 vt. 养育,给与
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • organismn. 生物体,有机体
  • dynamicadj. 动态的,动力的,有活力的 n. 动力,动力学
  • identityn. 身份,一致,特征
  • assumedadj. 假装的;假定的
  • preservedadj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
  • authenticadj. 可信(靠)的,真实的,真正的
  • levityn. 轻浮,轻率,不稳定,多变
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演