位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):卡瓦诺争议声中就任美国最高法院大法官
日期:2018-10-17 06:30

(单词翻译:单击)

thFog#]zkrw]VWT97EfX+MUtgoy|[

中英文本

dC17R|aT)MgBS#5U

On this vote, the ayes are 50, the nays are 48.
在这次投票中,赞成票为50票,反对票为48票SC#5rfC8Bx
Brett Kavanaugh confirmed to the US Supreme Court after a bitter fight that laid bare deep political divisions in the United States. The confirmation process took a turn when psychology professor Christine Blasey Ford accused Cavanaugh of sexually assaulting her as another young man looked on back when all three were in high school.
布雷特·卡瓦诺确认入职美国最高法院=|%2Ig)5|#meL,fD。此前,一场激烈的斗争暴露了美国的政治分歧tu62&)7e6I。心理学教授克里斯汀·布莱泽·福特指控卡瓦诺上高中时在另一人的面前对她进行了性侵犯,确认过程发生了转折G=)C]TDA[tE*
Christine Blasey Ford: Indelible in the hippocampus is the laughter, the uproarious laughter between the two, and their having fun at my expense.
克里斯汀·布莱泽·福特:他们的笑声在我脑海中不可磨灭,两人的哄堂大笑,他们拿我开涮~2YYhi~KM&M
Other women also came forward claiming to have been abused by Cavanaugh while he was intoxicated in high school and college.
其他女性也站出来称,卡瓦诺在高中和大学里醉酒时曾性侵她们VSN~g)mcZZ4yiD

R(+v!G6aWtITke&Wf+

Kavanaugh.jpg

b442QkDo4H,!f&

Brett Kavanaugh: I've never sexually assaulted anyone, not in high school not in college not ever.
布雷特·卡瓦诺:我从来没有性侵犯过任何人,高中没有,大学也没有,从来没有M,c~YeEDvXj|p
The FBI concluded a quick limited investigation into the allegations. But in the end the Democrats didn't have the votes to stop Cavanaugh promotion. “I applaud and congratulate the US Senate for confirming our GREAT NOMINEE, Judge Brett Kavanaugh, to the United States Supreme Court.” President Trump tweeted shortly after the Senate vote. Throughout the process protesters demonstrated on Capitol Hill with supporters of Cavanaugh left satisfied.
美国联邦调查局结束了对这些指控的快速有限调查IZ!htHxi%K。但最终民主党人没有足够的选票阻止卡瓦诺的晋升JOw@8Wv7)b%4QoztIvTO。“我为美国参议院向美国最高法院确认我们的伟大提名人布雷特·卡瓦诺法官表示赞赏和祝贺yva@+I2Y0.oXw8^9C];O。” 参议院投票后不久,特朗普总统第一时间发推特2k1AOI&nc~WI[EBzG。在整个过程中,抗议者在国会山示威,卡瓦诺的支持者满意地离开IFEl]L7.5,;S
Supporter: He said extremely qualified mad.
支持者:他是非常合格的人选,+UzHjm^v3H+_3vsI
And opponents left defeated.
反对者败下阵来]57d=Rk=Vi_u_]nN
Anti-Kavanaugh Protestor: A lot of anger and disgust and disappointment. And all the women I know were against him being confirmed.
反对卡瓦诺的示威者:非常愤怒、厌恶和失望^&NQhPebIhH]~。我认识的所有女性都反对他确认当选@%f=~&fVIxO
Even though Brett Kavanagh has been confirmed to the US Supreme Court we don't expect to see this passion and anytime soon. Though this is a major political victory for President Trump. Democrats say they will channel this passion and anger into votes in the upcoming midterm elections.
尽管布雷特·卡瓦诺已经被美国最高法院确认,但我们并不期望在短期内看到这种激情qFg+*2ZAS;7&0P5RG%~o。尽管这是特朗普总统的重大政治胜利,但是民主党人说,他们会将这种激情和愤怒体现在即将到来的中期选举投票=kv@z7q*Vjdgz85B
Anti-Kavanaugh Protestor: People think resistance is standing in the street and screaming and yelling and that is just the beginning of what we have to do. Because now we take this anger and determination. And we realized that today is going to send a depth charge through politics as we know it. And we go home. We vote. And we run for office.
反对卡瓦诺的示威者:人们认为抵抗是站在街上,尖叫呐喊,这只是我们必须做的事情的开始F0^L|-g1LW^s2Anl&7V。因为现在我们有了愤怒和决心wIOQW^7#)IQuRB|OwcO,。我们意识到,今天将通过政治向我们发起一场深度冲击Aq][OcWU(P8wjX96%_-。然后我们回家Jp.1lOxyjvnTW。我们投票Jqsm2g_9Mc&V。我们竞选公职QNb.cA.dWNLa
Cavanaugh adds a fifth conservative voice to the nine members Supreme Court potentially shifting the direction of High Court opinions for decades to come.
卡瓦诺成为了最高法院的九名成员中第五名保守派法官,这可能会在未来几十年改变高等法院的意见方向|yFTN6.=s2ckaZw|AON

KNhPY-.nNjBA|Qtq@

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载~MhhLv+f|4

_CHM6MM2-Nu%4OorS^qA2dbLV@DtO%%P;=h
分享到
重点单词
  • shiftingn. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分
  • confirmationn. 确认,证实,基督教的坚信礼
  • disgustn. 厌恶,嫌恶 v. 令人厌恶
  • passionn. 激情,酷爱
  • congratulatevt. 祝贺
  • determinationn. (正式)决定,规定,决心,测定,定位
  • resistancen. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对
  • applaudvi. 拍手喝采 vt. 称赞,鼓掌
  • potentiallyadv. 潜在地
  • disappointmentn. 失望,令人失望的人或事