PBS高端访谈:古代遗址和油气管道的争夺
日期:2018-10-15 17:37

(单词翻译:单击)

_p]-Z;N0SR;!D4&Mr!+]!az

听力文本

JMMkl(wH+565EiZ;O

HARI SREENIVASAN: Off the coast of northern Israel, archaeologists have found ancient relics in the seabed where a gas pipeline is being built. But tapping into the undersea natural gas field known as leviathan is not without controversy. Environmentalists and local residents worry thousands of years of treasures may be lost during the undersea construction project. NewsHour Weekend Correspondent Megan Thompson has the story.

c8u,TV~MNIX4h

MEGAN THOMPSON: In the waters off the coast of northern Israel near the ancient port city of Dor, a team of divers has discovered earthenware jugs, anchors and the remains of wrecked ships; some dating to the time of Phoenician and Roman sea trade. The marine archaeology unit of the Israel antiquities authority is working with the pipeline's developer which financed most of the research and recovery.

P#H[R+yL,EQDW

asd.jpg

ArXNz8M0#sWx]z

BINYAMIN ZOMER, NOBLE ENERGY: We work very closely with the antiquities authority here in Israel to make sure that should we discover such finds we first of all avoid causing harm to those areas.

9W7]j|Jdvab)~P

MEGAN THOMPSON: Noble Energy says its project will not harm the environment. But some local environmentalists and residents oppose the planned offshore platform and pipeline and worry about what other treasures may be lost.

c7-)Tt;lD!OfeFPP

KURT RAVEH, RESIDENT AND MARINE ARCHAEOLOGIST: There is no way that you can check all the hundreds of kilometers of pipeline. We know only that for a thousand years, 5,000 years, shipwrecks are laying out here. Here in the site of a football field we found already 28, so who knows how many more under this region.

rVFLS5Z5f]+|GG9M

MEGAN THOMPSON: Protesters near the popular coastal area continue to object to the gas pipeline which is Israel's largest energy project.

;l%=GnWbD]Q9Gk

KURT RAVEH, RESIDENT AND MARINE ARCHAEOLOGIST: It's crazy that with the wind going this direction and the current going this direction that you put the petro-chemical industry 400 meters from hotel region, resort area, from the most beautiful preserved beach that you have in the country.

iZ3[%@=1T(|gv5

重点解析

^35Q;L+UWxLsG8M;qs

gd!cdB10RwdzhgE(e6!(

1.lay out 展开

fzaVHXS*6S5jzgw[hF

Grace laid out the knives and forks at the lunch-table.
格雷丝把刀叉摆放在午餐桌上6_1yEXN(!etum.G

NT;%)CS4HA]pQrz

2.natural gas 天然气

(d.VjRZC8|(,d

Today, oil and natural gas have replaced coal and wood in most areas.
如今在大部分地区,燃油和天然气已经取代了煤炭和木头bANq)EU.wq;m

G~4EL_|k|EV*#r

3.make sure 保证

jS4wSZPqF9yB

I make sure I make time for fishing because it's how I de-stress.
我一定会腾出时间去钓鱼,因为这是我减压放松的方法~Z^TZkdD(2k3vOpvbJ

wOq+vtx|mtgi*]7Rjl[_

4.object to 反对

nK4+]J2p1,VPp

I do object to their claim, which I find totally unsubstantiated.
我强烈反对他们的说法,那是毫无根据的Mc&BRHB4(ypPe6B

1S3|=wddk6j]oE@g

5.not without 并无

6!*.Sw1;x.T3oo3;r.

The emergence of this kitchen and the Han dynasty's "ji an" not without contact.
这种厨的出现与汉代的“几案”不无联系^V2oJ4JMze_%qBr_Oeu

Xc6,hp)G%SWOYEBXc(X

lX%o20r,Aq[

参考译文

D|cUl3h6U-T

哈里斯·瑞尼瓦桑:在以色列北部的海岸,考古学家在和床上发现了古代遗物,那里有一条人类建造的燃气管道V^pKkPfzVQnG。但关于开发海底天然气(又称海中怪兽)这件事儿是有争议的o^_suE!IxL))_。环境学家和当地居民担心上千年的宝藏可能会在海底建筑计划实施的过程中丢失D7bZ@;6shVHQwe++Gi。下面请听《新闻一小时》的周末记者梅根·汤普森发回的报道yK0+sSq+Hg&oT_AzVx

ybbK1)VmMFKOO]

梅根·汤普森:以色列北部海岸的海域上有一个离古代港口城市Dor很近的地方4OhLlOZfHlxmT,v。在这里,一组潜水员发现了陶器罐、锚、失事船舶的残骸r5+kM08[#1rjVZZZ。其中有一些要追溯到腓尼基人与罗马人进行海上贸易的时代了|qPK7%9riu2h~P。负责保护以色列古物的当局有一个海洋考古部门,这个部门跟管道的开发商合作,开发商为这项工作的研究和修复提供大部分资金支持^I#xS[oC]PWMuBr

5iDjVzvwUyN~0HAH

本雅明·祖玛,诺贝尔能源公司员工:我们跟以色列的古物保护当局进行了十分紧密的合作,以确保一旦我们有所发现,我们首先一定会竭力避免给相应地区造成伤害xSu;Yf77yA9PhXe3m;

MTGMJh(cWy~qqtvI&Okl

梅根·汤普森:诺贝尔能源表示,其项目不会损坏环境-(XxZt0sYKTD;r。但一些当地的环境学家和居民反对建造海上平台和管道的计划,他们担心其他宝物会丢失=732cBCk7T;lWjibe8)

Q|ykXH!d6X

库尔特·瑞维,当地居民、海洋考古学家:检验数百公里的管道是不可能的了*iVf|l)zihnenqfz。我们只知道,1000多年来,甚至5000年来,失事船舶的残骸一直都躺在海底SU(rS04]rf7z5SnntC。现在在足球场上,我们已经发现28个了,所以谁知道到还会有多少呢OsT*J|3&mim5

ZkspBgBePiF|M[FzFZ

梅根·汤普森:这个知名海岸附近的抗议者依然反对开发燃气管道一事,虽然这是以色列最大的能源项目|_hO2lGtBN@Fl7@OJ3j

GvR=PuDxIJboovQN&

库尔特·瑞维,当地居民、海洋考古学家:这样就太疯狂了,因为这个方向的风和现在这个方向刮着的风让石油化工离酒店区域只有400米,离以色列最美、最宝贝的海滩也只有400米V7BS9o=qK.hH]zc_UTm

62CoGz]x-q+T2z6TuV5

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

m6RIbAcUCwM0Mxk]VPIpCvvD(U.nLwv2c8RUw06@M+
分享到
重点单词
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去
  • controversyn. (公开的)争论,争议
  • pipelinen. 管道,管线
  • emergencen. 出现,浮现,露出
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • avoidvt. 避免,逃避
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • environmentn. 环境,外界
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,