CRI News Report:人工智能推动自动化港口发展
日期:2018-10-11 12:21

(单词翻译:单击)

正文文本

The fully-automated container terminal involving a total investment of 14 billion yuan, or 2 billion US dollars, started operating at Shanghai's Port of Yangshan earlier this year.
The automated terminal, the fourth phase of the Yangshan Port project, has been designed to handle up to 6.3 million standard containers, making it the largest automated port in the world.
Its unique energy consumption structure means it puts out virtually zero carbon dioxide or other emissions, while allowing cost savings of up to 70 percent through savings in labour costs.
Yu Jun is a technical director with Shanghai Zhenhua Heavy Industry, the world's largest port machinery manufacturer.
He says they've achieved technological breakthroughs in developing automated transport at the Port of Yangshan.
"This system used 130 automation transporters. We have broken the monopoly of global suppliers in port automation solutions and are the world leader in such technologies."
The port machinery manufacturer says through remote control technology, intelligent container terminals will have a better performance and lower operational costs than traditional ports.

上海洋山深水港.jpg
Chen Xuyuan is director of the Shanghai International Port group, which runs the Yangshan deep water area.
The port manager says technological innovation lies at the core of the development of the port.
"We set the goal to build the port with leading technologies. We have set up a national port technological center and mapped out a three-year development plan to help us achieve the goal. Meantime, green development is a priority. Energy consumption decreased by an average of 5% per year over the past decade."
To support the development of Pudong New area in Shanghai, Chinese government built an international shipping center there in 1995.
Chen Xuyuan says that move was the start of turning Shanghai into one of the world's most respected port cities.
"We should stick to reform and opening up, which will help our corporation continues to achieve quality growth. We are the first port company that was listed and introduced foreign investments. Our corporation gained development vitality and market competitiveness through further reform and opening up."
The Port of Shanghai was the only one in the Yangtze River Delta region to be on the list of the world's top 100 ports two decades ago.
Back then, the number of containers it handled accounted for less than 2 percent of the global volume.
Thanks to years of policy support and development, the Port of Shanghai surpassed the Port of Singapore to become the world's largest container port in 2010.
For CRI, this is Guo Yan.

参考译文

投资140亿元(合20亿美元)的全自动集装箱码头今年早些时候在上海洋山港投入使用。
全自动集装箱码头是洋山港项目第四期工程,设计吞吐量为630万标准集装箱,这使洋山港成为全球单体最大的全自动码头。
其独特的能源消耗结构意味着它几乎不排放二氧化碳或其他有害气体,同时能通过节省劳动力成本使成本节省70%。
于均是上海振华重工的技术总监,振华重工是世界上最大的港口机械制造商。
他表示,公司已经在洋山港自动化运输方面实现了技术突破。
“这套系统使用130台自动引导车。我们打破了全球供应商在港口自动化方案方面的垄断地位,而且还在世界上引领了这方面的技术。”
振华重工公司表示,借助远程控制技术,智能集装箱码头比传统港口效率更高且运营成本更低。
陈戌源是上海国际港务集团董事长,这家公司负责管理洋山深水港区。
他表示,技术创新是港口发展的核心。
“我们的目标是用先进技术建设港口。我们先后组建了国家级的港口科技中心,专门实行三年科技港口发展纲要,以帮助我们实现这一目标。同时积极推进绿色港口建设。过去十年,能耗吞吐量每年平均下降5%左右。”
1995年底,为支持上海浦东新区的发展,中国政府决定建设上海国际航运中心。
陈戌源说,些举使上海成为世界知名的港口城市。
“一定要坚持改革开放。以改革开放推动集团有质量发展。我们在全国港口中是第一家整体上市的公司,也是第一家引进外资的港口企业,所以改革开放使集团获得了新的活力,提高了集团的竞争能力。”
20年前,上海是长江三角洲地区唯一一个跻身世界百强港口的城市。
当时,上海港吞吐量不足全球总量的2%。
由于多年的政策扶持和发展,上海港2010年超越新加坡港成为全世界最大的集装箱港口。
CRI新闻,郭彦(音译)报道。

重点讲解

重点讲解:
1. set up 创建;建立;安排;组建;
Our President announced at the meeting that we were to set up branches in many other cities.
董事长在会上宣布我们将在许多城市成立分公司。
2. map out 设计;计划;规划;安排;
They helped us to map out a long-term plan.
他们帮助我们制定了一个长期规划。
3. turn into (使)变成;(使)成为;
Then father consoled me that: "The cold winter is doomed to turn into warm spring and no one will be the loser all his life."
爸爸也总是安慰我:“寒冬总会转变成暖春,一个人是没有永远的失败的。”
4. stick to 遵守,坚持(诺言、协议、决定或原则等) ;
I shall stick to my decision.
我将坚持我的决定。

分享到
重点单词
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • traditionaladj. 传统的
  • intelligentadj. 聪明的,智能的
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • decisionn. 决定,决策
  • competitivenessn. 竞争能力
  • terminaln. 终端机,终点,终点站,末端 adj. 末端的,终点
  • vitalityn. 活力,生命力