CRI News Report:中俄两国林业合作日益加深
日期:2018-10-08 12:17

(单词翻译:单击)

正文文本

Cooperation between Russia and China's forestry industries is mainly focused in the fronteer Krais region of Russia, which accounts for 14 percent of the whole country's forestry reserves. Timber accounts for more than 12 percent of local exports to China.
Xu Weiping, the commercial counselor of China's consulate in Yekaterinburg, says China's forestry industry has contributed a lot to the local economy.
"The local Chinese enterprises are mostly private business. During the last ten years, they have formed a complete industrial chain that includes planting, cutting, processing, export, transportation, and equipment sales. They have made a significant contribution to bilateral economic cooperation."
Yuxin is a large-scale Chinese company operating in the Krasnoyarsk region. The company is building a forestry cooperative zone with investment of 30 million U.S. dollars. It will cover an area of 200- thousand hectares.
Zhao Zhigang, a manager at the company, said they have a good understanding of the Russian business environment, and its policies and culture.
"We've built platforms for legal services, customs declaration, and resources supply in the industrial zone, to attract more experienced domestic enterprises. They will make rational use of resources, and increase the added value of products by completing the industrial chain of rough machining, deep processing, and waste processing."

俄罗斯开采的原木.jpeg
Besides promoting the development of the value-added economy, Chinese enterprises are also giving a boost to local employment.
Vladimir has been working with Yuxin for the past five years.
"Without Chinese companies, there would be nothing in Kansk. Anyone who wants to make money works for Chinese companies now."
Xu Weiping from China's consulate says that state-owned enterprises are playing an active role in the development of bilateral cooperation.
"Bilateral cooperation in forestry will be deepened. China's large state-owned enterprises are also concerned about cooperation in this area. We will launch projects with Russian enterprises in the future for pulp mills and the deep processing of timber."
Zhao, the manager from Yuxin, also said that their company wants to work with state-owned enterprises, as well as encouraging more domestic forestry enterprises to look to build partnerships overseas.

参考译文

中俄两国林业合作主要集中在俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克边疆区,这一地区的林业储备占全俄总储量的14%。边疆区对华木材出口收入占其出口总额的12%以上。
中国驻俄罗斯叶卡捷琳堡总领馆商务领事徐卫萍表示,中资林业企业为当地经济发展作出了突出贡献。
“目前,在当地从事林木行业的中资企业,以民营企业为主。经过十多年的经营,该地区的中资企业形成了从点种、采伐、加工、出口、单列运输、采伐设备销售和维护等相对完整的一个跨国产业链。他们在当地为两国经济领域合作做出重要贡献。”
钰鑫公司是克拉斯诺亚尔斯克边疆区一家规模较大的中资企业。这家公司正在打造林业合作园区,园区总投资3000万美元。占地20万公顷。
钰鑫公司经理赵志刚介绍说,他们非常了解俄罗斯的营商环境、政策规范和文化习俗。
“我们从法律、报关报检、资源供给层面,搭建平台,吸引国内有经验的企业到园区从事生产,打造粗加工、深加工到废料加工的全产业链流程,使资源得到合理利用,增加产品附加值。”
除了推动附加值经济的发展,中国企业还促进了当地的就业。
弗拉基米尔已经在宇鑫林业工作了5年。
“如果没有中国企业,坎斯克就什么也没有。现在,谁想要挣钱,就到中国企业去工作。”
徐卫萍领事说,国有企业正在推动双边合作方面发挥积极作用。
“中俄两国的林业合作还将进一步深化。中国大型国有企业也在关注这个领域的中俄合作,探索与俄方企业共建纸浆厂,或者开展其他形式的木材深加工项目合作。”
钰鑫公司经理赵志刚表示,他们公司想与国有企业进行合作,同时鼓励更多的国内林业企业在海外建立合作关系。

重点讲解

重点讲解:
1. account for (数量或比例上)占;
The minority nationalities account for six per cent of the population.
少数民族占人口的百分之六。
2. contribute to (为…)做贡献;
Imports and exports obviously contribute to a great deal of churning in the labour market.
进口和出口显然对劳动力市场的活跃有巨大贡献。
3. make use of 使用;利用;
It's vital in any survival situation to make use of anything you find or already have with you.
充分利用任何你找的到的或者已经有的东西,在任何生存处境中都很重要。
4. be concerned about 关心,挂念;
We are naturally concerned about the future.
我们自然对未来感到担心。

分享到