ABC新闻:中国公安部副部长孟宏伟涉嫌违法被查 澳警方查获5700万美元摇头丸
日期:2018-10-08 16:29

(单词翻译:单击)

0QJ[N3j)V4@1A7RW7h&i]9;,pl2daRx;W_

听力文本

)!-wn4gRnSMDM|h~v

The top stories today.
The nation's peak cancer body is calling for an independent review into the world's most popular weed killer, which has been linked to cancer. Cancer Council Australia is concerned that there hasn't been a formal review in decades of the chemical glyphosate which is the active ingredient in roundup. The product is used on farms and gardens across Australia.
The president of Interpol has quit after he was detained in China. In a statement, Interpol says it has received the resignation of Chinese national Meng Hongwei, who disappeared more than a week ago. China's top anti-corruption body has confirmed that he's being held on suspicion of violating the law but the organization won't say what law has been violated.

gPdwS9r#.[IXVFS

公安部副部长孟宏伟涉嫌违法 正接受调查.jpg
Federal police have found more than 57-million dollars worth of MDMA hidden in a shipping container that arrived in Sydney from Turkey. Police say 496 kilograms of the drug were concealed in four industrial mincing machines that docked in Port Botany last month. Three men have been charged with a range of offences including importing and attempting to possess a commercial quantity of drug.
And a petition criticising the New South Wales government's decision to allow promos for a horse race to be projected onto the Sydney Opera House has attracted more than 120 thousand signatures. Critics have accused premier Gladys Berejiklian of giving in to broadcaster Alan Jones, who lobbied on behalf of the racing industry.

Z^mv[!LcZP!ehIC*]UB

参考译文

kXz|.+Z#HR1r5

来看今天的重点新闻报道E3ms;o9RSXG^sld_%
澳大利亚最高癌症机构呼吁对世界最受欢迎的除草剂展开独立调查,因为该除草剂与一种癌症有关Ie9naj2Sv(cUZoQ^。澳大利亚癌症理事对数十年来没有针对化学物质草甘膦进行的正式调查感到担心,草甘膦是除草剂中的活性成分adgYybcPnZpHATwy9。这种产品广泛用于澳大利亚各地的农场和花园中[OQbQFrs%G^|,
国际刑警组织主席在中国被拘留后辞职rZ&wHEzZ(oyjw。国际刑警组织发表声明表示,他们已接受了中国公民孟宏伟的辞职,孟宏伟在一个多星期以前失踪+6|3)~JhrT|jB&m!*wR;。中国最高反腐机构证实,孟宏伟因违法已被控制,但是该机构并没有详细说明孟宏伟违反了哪项法律MQ+gpJk4eu8nun[&5@
澳大利亚联邦警察发现了藏在一个船运集装箱中价值超过5700万美元的摇头丸,该集装箱从土耳其运往悉尼QG9+O2-GoC。警方表示,重达496公斤的摇头丸被藏在4个工业绞肉机中,这些绞肉机于上个月运抵博特尼港VN~W#MabHS0mJaR。3名男子被控一系列罪名,包括进口并企图处理达到商业数量的药物5x[BH|6=bnqr#!
一项请愿活动对澳大利亚新南威尔士州政府的决定进行了批评,因为该州政府允许对将在悉尼歌剧院举行的赛马活动进行宣传,目前有超过12万人签名反对这一决定gC.k.RlzeX^Zp5QN。批评者指责新州州长格拉迪斯·贝瑞吉克莲屈服于代表赛马业进行游说的广播员艾伦·琼斯xiG+&jYzoF)pxg7U

B([Y39%h9K3_K*s1D

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

mD;q@vn5k&a&j

)S+M#nU#dKJE2Zf)TH|*

详细解释

Z4GRmZQFcikqN!loR#

roU&B]O;iHOh&

重点讲解:
1. be linked to 联系;关系;关联;
All of these industries have at one time or another been linked to cancer.
所有这些产业都曾在不同时期与癌症有过联系Nn1cz).55S=zIrL
2. a range of (同类事物的)一系列,一连串;
The slim booklets describe a range of services and facilities.
这些薄薄的小册子介绍了一系列服务和设施,e)f+uoBrW;k5*#
3. give in 屈从;让步;
Officials say they won't give in to the workers'demands.
官员们表示他们不会向工人的要求让步b2Jc&CWx=t_U5uay
4. on behalf of 代表;
A solicitor issued a statement on behalf of the victim's family.
一位初级律师代表受害者家庭发表声明=i24j5r[%Vxt79

=.9]=K-hBuxd

pFXQYVkr0lk.Mlo0g!Iuv%%sQDEerUBaczWJDkcPN9^0
分享到
重点单词
  • statementn. 声明,陈述
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • possessvt. 持有,支配
  • resignationn. 辞职,辞呈,顺从
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • turkeyn. 土耳其 turkey n. 火鸡,笨蛋,失败之作
  • quantityn. 量,数量,大量