The top stories.
Bill Cosby will spend between three and ten years in prison for drugging and sexual assaulting a woman. The 81 year old has become the first celebrity of the 'Metoo' era to be sent to jail. The judge has declared Cosby a sexually violent predator. Supporters of his victim Andrea Constand are celebrating after hearing the verdict, but Cosby's legal team says they will appeal.
US president Donald Trump has prompted laughter while touting his administration's accomplishments before the United Nations General Assembly. In his 40 minute address, Mr Trump touched on North Korea, Iran's threat in the Middle East, and world trade. But he uncomfortably paused when some of his opening remarks drew laughs from the chamber.
US president Donald Trump: In less than two years, my administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country. America's — so true. (Laughter.) Didn't expect that reaction, but that's okay. (Laughter and applause.)
And a Melbourne driver has had a lucky escape after being hit by a car travelling the wrong way on one of the city's major freeways overnight. It's believed a white BMW was driving on the wrong side of the Tullamarine freeway when it collided with a black SUV. Both drivers have been taken to hospital with non-life threatening injuries.
比尔·科斯比将因下药性侵一名女性在监狱服刑3到10年 。现年81岁的科斯比是首位在Metoo时代获刑的名人 。法官称科斯比为“性暴力掠夺者” 。受害者安德莉亚·康斯坦德的支持者听到判决后开始庆祝，但是科斯比的法律团队表示他们会上诉 。
美国总统唐纳德·特朗普在联合国大会上夸耀政绩时引发笑声 。在40分钟的演讲中，特朗普谈到了朝鲜问题、伊朗在中东的威胁以及世界贸易 。但是由于开场白在会议室引发了笑声，他尴尬地停顿了一下 。
美国总统唐纳德·特朗普：在不到两年的时间里，我的政府所取得的成就几乎超过我们国家历史上任何一届政府 。美国——真是这样 。（笑声）我没想到会有这种反应，但没关系 。（笑声和掌声）
晚间，一名墨尔本司机在一条主要高速公路上被一辆反向行驶的汽车撞到，不过该司机幸免于难 。据悉，一辆白色宝马汽车在泰勒马林高速公路上反向行驶时与一辆黑色SUV相撞 。两名司机已被送往医院救治，二人的伤势均无生命危险 。
1. touch on 谈及；涉及；
I would like to touch on the most sensitive question people always try to avoid.
2. less than （用在数字或数量前）少于，低于，比…少；
The marriage had lasted for less than two years.
3. collide with 碰撞；相撞；撞上；
It was predicted that a comet would collide with one of the planets.