VOA常速(翻译+字幕+讲解):华盛顿举行以穆斯林为主题的展览
日期:2018-09-17 19:18

(单词翻译:单击)

,Zr6Qu.V3yD4pSLaG.1=,YEo;wf)lu[ekF

听力文本

P(2BFh0ioZvay7~LB

Through music, poetry, and song, a group of artists explores the Muslim-America experience. The show at Washington’s Kennedy Center is called Now You See Us. It aims to shatter negative views of Muslim Americans in a post-9/11 World by exploring life in America for the Muslim Diaspora.
The performance centers on the challenges and complexities Muslim-Americans face and their contributions. We’re presenting a program that shines a really positive light on Muslim culture in the history of Muslim innovation in culture. Now You See Us features well-known Muslim American artists eager to focus on the positive and on similarities rather than differences.

yYl.r69uW[q|n-L@

1.jpg
An opportunity like this is a reminder for most of them to look at America in 2018; am the United States as much as anybody else’s. I think it’s high time that not only do we accept that, I think we also embrace it so it’s no longer, it shouldn’t, it should no longer be about tolerance. Well I mean given the current, you know, geopolitical climate, it’s super important for people to represent their people and where they’re from accurately.
There is a lot of marginalization of our voices and I’m really excited tonight to really uplift the beauty of our heritage. The performance offered new insights, says this audience member. I’m walking away and I’m going to talk to my friends about some of the things that I heard tonight. I have a different perspective. Artists say the performance gives them a platform to emphasize that being American is about far more than people’s differences.
With Imran Judoon, I’m Niala Mohammad, VOA News.

!0(E^k1pmtVXpZ4

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载&OASLOm_*5j

4F&ZP&cu%|y1G-

5X&,4ciHx;G6

重点解析

lynvnO5lnbUv(U

1. The performance centers on the challenges and complexities Muslim-Americans face and their contributions.

S~-#iaKarZ(

)^r9fx!PPd#iwXjMc

center on 聚焦,以……为中心

!y0q=L]G)]

A-pri[!z2m|X9=-L[D1

“It’s not centered on a big event, ” she tells EW. “There’s not a giant wedding or a graduation.
这次结局并不会集中在一次大型集会上,没有盛大婚礼也没有集体毕业,G9mh+-~ygMQ

bc]c6Gjsl-_,qx*

r+0uRGUStL&c2wNTVw3

2. I think it’s high time that not only do we accept that, I think we also embrace it so it’s no longer, it shouldn’t, it should no longer be about tolerance.

hp|pDQ%1@vj!0*

a0m~(|+NtRT

it is high time that sb (should) do sth 应该做……了

p5XvOhgB[7En0D0-

mY_~HDSaT@


It is high time that we should place some regulations to protect tourist attractions.
现在真的是我们应当出台保护旅游景点管理条例的时候了KV[eDdniIo9

rLcUzs3Ic^e|M~V6xs2=

soHimhwU0WHc]%eFB)0

参考翻译

6xkt,6]+QS#^N]

一群艺术家通过音乐、诗歌和歌曲来探索美国穆斯林的经历AGif5T9R.47!K5。这次展览在华盛顿的肯尼迪中心举行,名为“这就是我们的生活”!GVmPI~cLZYe。此次展览的目的是抹掉9/11事件后,人们对在美生活的穆斯林人的消极看法,方式是探索散居于美国的穆斯林人的生活sSVVN!z.g9U]o#ATn
这次表演的主题是在美生活的穆斯林人每天要面临的挑战与复杂事件,以及他们对美国做出的贡献=|EF=).AAsOCV~q)Q。我们正在准备的这个项目可以从十分积极的角度来呈现穆斯林文化,以及穆斯林的创造性历史k)s6ot@UX#sbQ。“这就是我们的生活”中有一些知名旅美穆斯林艺术家,他们渴望从积极的角度以相似性为主题,而非着眼于差异性FE@k7XFmx@tY1t
这样的机会是在提醒他们中的大多数人去审视2018年的美国,客观地审视美国,而非带着主观色彩去审视美国W(FIF6wTT_WKs。我认为,现在是时候做这样一些事情了:一方面,我们要持接受态度,另一方面,我们还要伸开双臂去拥抱,这样的话,才不会是一种忍受的态度IY8mK70yjde。我想说,考虑到当前的地理政治环境,很重要的事情是:人们能够代表自己的同胞,代表自己的家乡[r^HyNsbrVp;8hV
我们的呐喊声经常处于边缘化的状态,今晚的我很兴奋能真正地弘扬我们文化遗产的魅力之处jfUlBfht29f,PN。这次表演提供了新的角度,让人刻骨铭心^m)[,4es;C;&VAo。参加过这次活动后,我会跟我们的朋友们说起今晚上我的见闻qj--TJdGWsOA5j1。我有不同的视角Ciu2rFxUUh。艺术家认为,这次表演给了他们一个平台,让他们得以强调一点:美国人不应该是一个只注重差异的民族Dh])EKqjbEUsf1Vw
伊姆兰(Imran Judoon)和尼艾拉为您播报jO5=eVki]kn!tL+PV4

v3UFfP*f~|^

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

L#!Fk0[|%X_l,tu6zZ&lfPG19HI&#K7aL)-%8Yn&5@22WRSTEkS
分享到