ABC新闻:飓风佛罗伦斯即将登陆美国东海岸 哈里王子10月携妻访澳
日期:2018-09-12 16:31

(单词翻译:单击)

A[eCD7=tVNBzQ3.SSx*DCie|y_b[D

听力文本

#CnBr7Y@_3QdsH8

A relative of the five victims of Perth's Bedford mass murder has spoken of the family's pain, as more details emerge about the horrific case. Taryn Quinn, who lost her sister Mara, mother Beverley and three young nieces, says there are no words to explain the emptiness and loss her family is feeling. She's thanked everyone for their help, support and kind wishes during an extremely dark and difficult time. Anthony Robert Harvey remains in custody and will re-appear in court later this month.
Three police officers have been injured in a crash in Sydney's south west overnight. The officers were pursuing a vehicle in Sadleir when their car crashed into a telephone pole. One has a suspected fractured shoulder, another has head injuries, while the third received minor cuts and abrasions. They've all been taken to Liverpool Hospital for treatment.
The US state of South Carolina has ordered a mandatory evacuation along its coastline, as it braces for the arrival of Hurricane Florence. North Carolina, Virginia and Maryland have also declared states of emergency, with residents stocking up on essential supplies. Officials say Florence is now a category four storm with winds of 195 kilometres per hour, and it's gaining strength. It's expected to strike later this week.

xi)HLDZ,D(mHI%Ph+f

哈里王子夫妇.jpg
And some happy news. Prince Harry and Meghan Markle are set to visit Dubbo as part of their tour of Australia next month. The trip is aimed at promoting the achievements of injured soldiers taking part in the Invictus Games in Sydney. The Duke and Duchess of Sussex will also travel to Melbourne and Fraser Island, before moving on to Fiji, Tonga and New Zealand.

v!H%RAX!&~|glj

参考译文

oe1wiFO1n&mLX~#dp

珀斯贝德福德大规模谋杀案5名受害者的家属谈到了这个家庭的痛苦,这起可怕案件的更多细节也渐渐浮出水面7lF+n&jfD--m。这起案件使塔琳·奎恩失去了妹妹玛拉、母亲贝弗莉和三个年轻的侄女,她说没有语言能形容她的家人所感受到的空虚和损失R-!Po8k~+~I,。她向在这个极度黑暗且艰难的时刻提供帮助、支持并送出美好祝福的人表示感谢2lP%l)M^o^HI)14VGb。安东尼·罗伯特·哈维目前仍被关押,他将于本月晚些时候再次出庭受审Tih,eo!Oy82u
夜间,悉尼西南部地区发生交通事故,造成3名警察受伤8F&b)OklFo#,%zhIls。警察在萨德利尔追踪一辆汽车时撞上了一个电线杆LVUAf#p!,ukCMGRGJU。其中一名警察疑似肩关节断裂,另一名警察头部受伤,第三名警察轻微割伤和擦伤u(N5fdhi*8G5IwF。三人均被送往利物浦医院接受治疗SO5X[[,A|B
美国南卡罗来纳州要求沿海地区居民强制撤离,因为飓风“佛罗伦斯”即将来袭EG*Ig|)49+T。北卡罗来纳州、弗吉尼亚州以及马里兰州也宣布进入紧急状态,居民正在储备生活必需品.D1JYATc;;XyeZ|TJ。官员表示,目前“佛罗伦斯”是四级风暴,风速达到每小时195千米,而且其威力还在不断增强HMa!sTrRN9Yu。预计该飓风将于本周晚些时候登陆86o,K0HJN&q(f7tK
最后来看一则好消息qk3L-z-Xe~x5H7J[。哈里王子和梅根·马克尔在下个月访问澳大利亚时将前往达博市cZNh2Rg)tuGb#Nwm。此次访问旨在提升受伤士兵在悉尼举行的“不屈不挠”运动会上的成绩fNL!1Z&kS.p~W%DH5S。苏塞克斯公爵和公爵夫人(即哈里和梅根)还将访问墨尔本和费沙岛,然后前往斐济、汤加和新西兰进行访问laV6uRGutE,W,

[S-q!qkre%NaryA#

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Fh.iQ5r2xtH

Qy[m^hVCvRcz[f

详细解释

9JpVhnP2@PeDYSTsKJh0

Jo7[0MRObt~V&)0#s)O

重点讲解:
1. brace for 使做好准备(面对不快的事或困难);
But even if these deals are done, investors should brace for an equally familiar fallout.
但即便这些协议达成,投资者也应准备好应对一些并不陌生的后果9;jEgfW~,jl~7
2. stock up on 大量贮备;囤积;
The German government has urged residents to stock up on food and medicines.
德国政府已经敦促居民储备食物和药品LTQ.!Tleo0d3Dg
3. be aimed at 旨在;目的是;
The new measures are aimed at cutting back on intrusive telephone solicitations.
新措施旨在减少不请自来的电话调查Y,Mzsx(=]zb=VL+k=a
4. take part in 参加;参与;
They returned to take part in the season's opening game.
他们回来参加本赛季的开幕赛pajIA!ZhtTYfGiv

FoNT(tA@Dj|&Jud

&h59kwsl~y]-rkQvYaaR4.7Qeh8cW!@NVXD|6
分享到
重点单词
  • emergevi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • mandatoryadj. 命令的,强制性的,受委托的 n. 受托管理者
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • polen. 杆,柱,极点 v. (用杆)支撑
  • evacuationn. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物
  • categoryn. 种类,类别
  • overnightn. 前晚 adj. 通宵的,晚上的,前夜的 adv.
  • coastlinen. 海岸线
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科