CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):9·11事件17周年 回顾恐袭全过程
日期:2018-09-13 10:41

(单词翻译:单击)

Qz&pkFLbC]Fb|HUFTpNY*=2l

正文文本

yqY-7VeHqsT6xuO#3*T

UNIDENTIFIED FEMALE: This just in. You are looking at obviously a very disturbing live shot there. That is the World Trade Center and we have unconfirmed reports this morning that a plane has crashed into one of the towers.
UNIDENTIFIED MALE: Another one just hit the building. Wow.
UNIDENTIFIED MALE: There are no words.
UNIDENTIFIED MALE: It appears that something hit the Pentagon on the outside of the 5th corridor.
UNIDENTIFIED MALE: We have a report now that a large plane crashed this morning north of the Summerset County Airport which is in Western Pennsylvania.
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: It all started at 8:45 on a clear Tuesday morning. We had a live camera up on what looked like a smoking slash across one of the World Trade Center Towers. A passenger plane had flown into it and I remember some of us here at CNN thinking this was some sort of freak event. Then a second plane flew into the other tower. That was at 9:03 a.m. and at that point there was this deepening dread in everyone.
Something was wrong in a way we'd never seen before. Airports, bridges, tunnels in New York and New Jersey shutdown. Within 30 minutes, President George W. Bush said we were under an apparent terrorist attack and minutes after that every airport in the country was closed. That had never happened before.
It wasn't over though. At 9:43 a.m., a third passenger jet crashed into the Pentagon. Dark smoke rolled up from that part of that huge building.

+XtVq@38=Qma8

9·11事件.jpg
All lives and many cameras were on that and the two burning towers in New York. And as all of us watched at 10:05, one of those towers gave way where it was smoking. The top part crushing down on the rest of it and sending up debris in boiling gray clouds. Five minutes later part of the Pentagon collapsed and a fourth hijacked jet crashed in a rural part of Pennsylvania. The White House, the United Nations, the State and Justice Departments, the World Bank all evacuated. America bound Atlantic flights were rerouted to Canada and the second Trade Center Tower came down at 10:28.
So many closings, evacuations, shutdowns, except for emergency response teams, the heroes of 9/11, the country virtually stopped what it was doing and gathered around TV screens. The President appeared just after 1 p.m. and asked Americans to pray and there wasn't much else we could do. The destruction was more or less done around 10:30. It was less than two hours from the first crash but the change it inflicted was immeasurable. More Americans were killed on September 11th, 2001 than on the Japanese attack on Pearl Harbor in 1941. And when President Bush addressed the nation that night at 8:30, his tone was one of sympathy, resolve and warning to anyone who'd planned or supported the attacks.
PRESIDENT GEORGE W. BUSH: We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.
CARL AZUZ: In the difficult days that followed, we learned that the Al- Qaida terrorist group led by Osama Bin Laden was responsible for all of this. And America's attention and anger turned to Afghanistan who's Taliban leaders were giving Al-Qaida a safe place to live and operate.

KHH]dl[(1c4GW#CiBx#

MNOx0R]NPd_G,_9ieK

参考译文

o#d,MH9N~2o;2KJ+H3

身份不明的女性:最新消息s4#Hb*^lOW。大家将看到令人极度不安的直播片段iHl_W%e2HTg0v%IMIv9W。这里是世界贸易中心,我们今天早上收到的未经证实的消息称,一架飞机撞上了其中一座大楼+@7Y+5W%3fUt&AWG
身份不明的男性:另一架飞机撞上了大楼pyE&r3y6P9V%v^XE!Zo|。天哪zpgB%o9BZvR]W-
身份不明的男性:无法用言语来形容=&[@4D!.ZI
身份不明的男性:看起来有什么撞上了五角大楼外面的第五走廊9iBKDAr=(PcQ).
身份不明的男性:我们刚收到消息,今天早上一架大型飞机在位于宾夕法尼亚州西部的萨默塞特县机场以北坠毁*Bjo_p.[_^D(
CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:这一切始于一个晴朗周二的早上8点45分(WNW2EsoDJ&%.,es。现场直播摄像机记录到的画面显示,世界贸易中心双子塔的其中一座大楼布满浓烟sFtrZ0)P8NIo#-。一架客机撞上了该座大楼,我还记得当时CNN有些人认为那是怪异的事件8x#D*8bRWQq[。之后,第二架飞机撞上了另一座大楼|%#_H#lF4PUNFxXQ1-t。当时是上午9点03分,那时所有人都深感恐惧S|FzV5fXpk74
事情有些不对劲,而且这是我们以前从未见过的情况J%bdD@D)%PU。纽约和新泽西州的机场、大桥以及隧道全部关闭!oImN;y-+G_。不到30分钟之后,时任美国总统乔治·沃克·布什表示,我们显然是遭到了恐怖袭击,几分钟之后,美国所有机场全部关闭&](%0eskxL#。这在以前从未发生过]02bhu8Sg4;_iC#t
但是事情还没有结束9Wz#bj5y_]i-UoPA。上午9点43分,第三架客机撞上了五角大楼f_)1&jhOfxOQc。黑烟不断从那座巨型建筑中冒出^#HUZVXNW]88he(3J
所有直播摄像机和无数镜头聚焦这一事件和纽约正在燃烧的双子塔rwv1T!uKXwaX0。上午10点05分,我们所有人都看到了双子塔其中一座正在冒烟的大楼倒塌的画面O2sh4#2WKQP8*A。该建筑从顶部开始坍塌,压毁大楼其他部分,瞬间变成一片废墟并升起了炽热的灰云.V,8.(lh*lxxTOq。5分钟之后,五角大楼局部结构坍塌,第四架被劫持飞机在宾夕法尼亚州偏远地区坠毁J+7ABJ.KiM。白宫、联合国总部、美国国务院、司法部以及世界银行内的工作人员全部撤离zK,q=Btdsi;8!QFE。大西洋航空公司飞往美国的航班改飞加拿大,上午10点28分,双子塔另一座大楼倒塌eED9_Yit3XqNW
当时美国封闭并关闭了许多设施,同时开展了大规模的撤离行动,除了9·11英雄应急响应小组之外,美国几乎停止了一切活动,所有人都聚集到电视屏幕前7!6n4#.4Fo@)gE。下午1点过后,总统出现在电视上,希望美国人开始祈祷,除此之外没有多少我们可以做的事情!0_2WOm(0N。上午10点30分左右,损毁基本上结束WCedrXrdk,jv&pOyFmVm。当时距离第一次撞机不到两个小时,但是这起事件带来的变化是不可估量的XE~BYLkE0khyou3;。2011年9月11日这天死亡的美国人数量,比日本1941年袭击珍珠港时造成的死亡人数还要多Hx;!|^(Z,AxA。当天晚上8点30分,时任总统布什发表全国讲话,他向任何计划或支持这种袭击的人喊话,他的语气是同情、坚定和警告中的一种%u9V(]KNKE&
乔治·沃克·布什总统:我们将对恐怖分子和那些庇护他们的人一视同仁,决不姑息Sjfb@0MVMi|
卡尔·阿祖兹:在事件发生之后的那段困难时期,我们得知奥萨马·本·拉登领导的“基地”恐怖组织是这一切悲剧的罪魁祸首2P;2yQbrKpQ~x-YsF。随后美国的注意力和愤怒转向了阿富汗,该国当时的塔利班领导人为“基地”组织提供了生活和开展行动的庇护之地x8+xV0%+R%7c

Zpw7*WriQBhTFy,Gf

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

muS;b+!!-[FQO^E6+8z8

l1iL27xpoR&xyBYr+N

重点讲解

O6cNEMa7#PV

kD79#c6*llyzUknv=K

重点讲解:
1. except for 除了;除…之外;唯有;
Everyone was late, except for Richard.
除了理查德,其他所有人都迟到了dRqP4QGTY%[9L
2. more or less 或多或少;大概;几乎;
He more or less started the firm.
他基本上启动了公司的业务mp[b%._=p_qiieYH6f!f
3. be responsible for 负有责任的;应承担责任的;
He could never quite put his finger on who or what was responsible for all this.
他一直就搞不清楚是谁或者什么造成了这一切vlWG[4Lhq.h%)Sq^@k;
4. turn to 转向;
Global demand for e-reader devices is booming from San Francisco to Shanghai as bibliophiles around the world turn to digital books.
随着世界各地的爱书者纷纷转向数字图书,从旧金山到上海,全球对电子书阅读器的需求正迅猛增长wg;D,k*yya)Q|#F

8#~fV32WB-hilB;%JZ#

awSabWqLKJVRXa@H#d;.P6@,K;Zbz,-7+c[|MLfBx_1sFP
分享到
重点单词
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进
  • unidentifiedadj. 未确认的,无法识别的,身份不明的
  • corridorn. 走廊
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • apparentadj. 明显的,表面上的
  • ruraladj. 农村的
  • anchorn. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员 v. 停
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • pearln. 珍珠 v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状 adj. 珍
  • dreadn. 恐惧,可怕的人,可怕的事 adj. 可怕的,可怖的