NPR讲解附字幕:高官匿名刊文《纽约时报》炮轰特朗普 白宫怒斥作者是胆小鬼
日期:2018-09-07 17:45

(单词翻译:单击)

j9FGTTGemwl&v3waLG7&74)siO.

听力文本

r*LsryFf6=pfnu#lP

The New York Times has published an op-ed today by a person the newspaper says is a senior official in the Trump administration, an unsigned editorial that is sharply critical of the president and says members of his own staff frequently take steps to protect the country from Trump's own worst inclinations. The piece amplifies the criticism in a forthcoming book by The Washington Post's Bob Woodward. The op-ed drew a sharp response from the president this afternoon.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PRESIDENT DONALD TRUMP: If the failing New York Times has an anonymous editorial — can you believe it? Anonymous...
UNIDENTIFIED PERSON: Yeah.
TRUMP: ...Meaning gutless — a gutless editorial.
(CROSSTALK)
TRUMP: We're doing a great job. The poll numbers are through the roof. Our poll numbers are great, and guess what? Nobody is going to come close to beating me in 2020 because of what we've done.
CORNISH: NPR's Scott Horsley joins us in the studio to talk more about it. Hey there, Scott.
SCOTT HORSLEY, BYLINE: Hi, Audie.
CORNISH: First, how unusual is it for The New York Times to publish something like this?
HORSLEY: The Times itself calls it a rare step for them to publish an unsigned op-ed. The editors say they know who the author is, but they are withholding that person's name because his or her job would be in jeopardy if it got out. They say they are taking this unusual step now to deliver what they call an important perspective to the newspaper's readers.
CORNISH: So what is that perspective? What kind of case does the writer make?
HORSLEY: Well, he or she paints an unflattering picture, to be sure, of the administration, calling the president amoral with no compass to guide his decision-making. The piece describes a president who regularly veers off topic and off the rails and makes what the writer calls half-baked, ill-informed and occasionally reckless decisions that then have to be walked back. Now, the writer takes pains to say this is not the view of a Democrat or some deep state bureaucrat. This is coming from someone who basically shares the president's stated goals and agrees that some of Trump's policies have been good for America's prosperity and security, but at the same time warns Trump himself is constantly frustrating his own staff. And many of those staffers, the writer says, are working to thwart Trump's own misguided impulses until he's out of office.

*HeYndNHq1(Ti%pZ=g2

xFDk%hq^9w

CORNISH: We heard directly from the president this afternoon, but how is the White House pushing back on this piece in general?
HORSLEY: Well, it's interesting, Audie. They are not dismissing this as fake news. They are not questioning the existence of this senior official. What they are is criticizing this person. You heard the president call him or her gutless. Press secretary Sarah Sanders chimed in adding that he — and Sanders seems to believe it is a he — is a coward. She called on this person to resign. And during that same White House event with law enforcement officers this afternoon, Trump pivoted, as he often does, to talking about his accomplishments.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
TRUMP: Nobody has ever done in less than a two-year period what we've done. So when you tell me about some anonymous source within the administration probably who is failing and probably here for all the wrong reasons, now — and The New York Times is failing. If I weren't here, I believe The New York Times probably wouldn't even exist.
(LAUGHTER)
HORSLEY: That's something you often hear from the president, that he is the best thing that ever happened to the news media here. Interestingly, though, Audie, the writer of the op-ed in The New York Times agrees with Trump that there have been positive accomplishments for this administration. The writer approves of the tax cuts that were passed late last year, the deregulatory moves the administration has made, the military buildup, but at the same time says the president himself is acting in a manner that is, quote, "detrimental to the health of our republic."
CORNISH: This is striking a chord, in part, because it echoes what was reported by The Washington Post, the descriptions of Bob Woodward's new book. Is this a consistent picture that we're seeing?
HORSLEY: It is very consistent. When the person behind this op-ed talks about members of the president's own staff working to thwart his worst impulses, you think of those scenes in the Woodward book of staffers taking papers off the president's desk before he has an opportunity to sign them. This is also consistent with what we've heard and seen in daily reporting from the White House. There is a growing body of journalism in which the president's loudest and most damning critics are the people who are or were witnessing this administration up close from the inside.
CORNISH: That's NPR's Scott Horsley. Scott, thank you.
HORSLEY: You're welcome.

r!]%|.C;mH

中文翻译

scmhpg%ke4=|sSRfO9

参考译文:
今天,一名特朗普政府高级官员在《纽约时报》发表了一篇评论文章,这篇未署名的社论对总统进行了尖锐批评,称其政府中的许多官员经常要采取措施保护美国免受特朗普最糟糕倾向的伤害dfAY,UyJ-~2Pf.JbyzC。这篇文章放大了《华盛顿时报》记者鲍勃·伍德沃德在即将出版的新书中进行的指责UyO#xoL5A[c_H%MQ2@_。今天下午,总统对这篇评论文章进行了强烈回应zTUnNS^![lJloC
(录音档案)
唐纳德·特朗普总统:如果失败的《纽约时报》发表了匿名社论,你们会相信吗?匿名……
身份不明的人:D8@aoDG1nc|u
特朗普:……意味着胆小,一篇胆小的社论l=d3Itnsa;
(串音)
特朗普:我们的表现非常出色3(z|YSMTgN4。民调数字在飙升5z3rY6WZu+#OvzG.LY。我们的民调结果非常好,你们猜怎么着?因为我们的成就,没有人能在2020年总统大选中击败我^A-CoTZ9rpaU&
柯妮什:NPR新闻的斯科特·霍斯利做客演播室,他将带来详细报道F.!Pu8;4YrzerZj]-。你好,斯科特^lT*CU5Xl%]p[
斯科特·霍斯利:你好,奥迪FsV3d.JZ.1NYDK~tY
柯妮什:首先,《纽约时报》刊登这类文章有多不同寻常?
霍斯利:《纽约时报》称发表未署名评论文章对他们来说是很罕见的做法-tZ+PDQMpuet。《纽约时报》编辑表示他们知道作者的身份,但是他们决定隐瞒作者的名字,因为如果作者的身份公开,那他或她可能会被开除OVzqPOjroDQ[6ctKiW。他们说,所以他们决定采取这种不寻常的措施来刊发对读者来说重要的观点Xj#=j;5japlfZw-4
柯妮什:什么观点?作者给出了哪些证据?
霍斯利:无疑,他或她直言不讳地描绘了政府的负面形象,并称总统“不道德”,无法指导他的决策!)HxSIC@#SD-*;zL。这篇文章指责总统经常偏离主题和脱离正轨,作者说总统经常做出考虑不周、信息不足、有时甚至很轻率的决定,这些决定日后不得不被放弃G93fyMbMD8a。作者煞费苦心地表示,这并不是民主党的观点,也不是严重的国家官僚KpkFdF0,5bRjtbz#a2O#。作者称自已基本上与特朗普持同样的既定目标,赞同特朗普的一些政策有利于美国的繁荣和安全,但是同时,作者警告称,特朗普本人经常令手下的工作人员感到沮丧C3st2K(eiRwD&^CX。作者写道,许多官员都在努力阻止特朗普被误导的冲动,直到他离开办公室cGxVKrND+ZscZ%]2F
柯妮什:我们刚才听到了总统在今天下午做出的回应,那白宫是如何反击这篇文章的?
霍斯利:奥迪,这值得注意4muw~Vq19LP1&HyXHO。他们并没有驳斥这篇文章是假新闻X%HHKp5Uo8S68d。他们也没有质疑这名高官是否真的存在rcPExhw|~8!tdf]。他们只是在批评这名作者^TwjSkjm_75fJ)|n2W。你刚听到总统称他或她很胆小GBO&X6u[A(TD。白宫新闻秘书萨拉·桑德斯接着补充说,他是胆小鬼,看起来桑德斯认为作者是名男性m9*A3,[*SONo9。桑德斯要求作者辞职dMYr7Kq=A0haI+p7&a;N。今天下午,在白宫举行的执法官员活动上,特朗普像他经常做的那样,转而谈及他的成就-N7Hb13RMcv9@N=Ss
(录音档案)
特朗普:从没有人在不到两年的时间里完成过我们的成就9!WQra(KD.b。当你告诉我政府中有匿名消息人士透露,可能有人将要失败,也可能是由于完全错误的原因走到这里,我要说《纽约时报》才会失败xrtP1.,Z97NwkKTG9HDg。如果没有我,《纽约时报》甚至可能都不会存在]IIL7i;7I[_
(笑)
霍斯利:总统经常说他对美国媒体来说是最好的素材BnRyOMFm*Z%)+z。不过,奥迪,值得注意的是,在《纽约时报》发表评论文章的那名作者也认同特朗普的观点,即这届政府完成了一些积极的成就4kEopy2-a(_。作者支持去年末通过的减税方案、政府出台的去监管举措以及增加军备,但同时指出,总统本人的行事方式“不利于我们共和国的健康mOlFfOfF9mL。”
柯妮什:这引发了共鸣,部分原因是因为这篇文章呼应了《华盛顿邮报》记者鲍勃·伍德沃德新书中的描述P-sSW5T,QA^t=E|L_。这与我们看到的情况一致吗?
霍斯利:非常一致T2L(J4+zBl.t;u_rQFtv。这篇评论文章的作者在提到总统手下的工作人员在努力阻止他最糟糕的冲动时,你会想到伍德沃德书中描述的那些场景:在总统有机会签署之前,工作人员将文件从他的办公桌上拿走hyX#NK@N4E*iYV。这一描述也与白宫的日常报告相符DSDJurg*gNH7!d。在越来越多的新闻媒体中,最大声、最严厉地批评总统的是那些正在或曾经在内部近距离见证这届政府行为的人*1)M#RM)ELS9bb#D
柯妮什:以上是NPR新闻的斯科特·霍斯利带来的报道dlxSct.ea7。斯科特,谢谢你k#Zs+q!.rJ8Uu=JR
霍斯利:不客气--_39I(E)o@s;o

U)(^d=bOTKy

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

4qwsKH(z][uqh_

YP-bu4U_#fmt0dJV)

重点讲解

V-c=;2cyGjlqjn

+r2~Z(OGV%

重点讲解:
1. come close to 近乎于…的;差点…的;
Half of Britain's stressed-out office workers say they have come close to punching a colleague, according to a survey.
根据一项调查,不堪压力的英国办公室职员中有半数说他们已经到了想动手打同事的地步-QRUOKEb7Hg2TaPTj
2. in jeopardy 处于危险境地;受到威胁;
A series of setbacks have put the whole project in jeopardy.
一系列的挫折使整个项目面临失败gd4j;T@Itb
3. take pains to do sth. 煞费苦心;尽心竭力;
Unless you take pains to prepare, you won't win the match.
除非你全力准备,否则你就不能在比赛中获胜xLrmfH(Ctvf@Lo2h1Juo
4. chime in 紧跟着说;紧接着说;
At this, some of the others chime in with memories of prewar deprivations.
听到这话,另外那些人中有几个开始加进来讲述他们对战前贫困生活的回忆)IB_%to97@-D;Eygs

.W)K_aRy=*tRo3W;2!d

K~N;kH1,o^%MEtc.&GJ!)u^0lnicd2CRzV*Y~[P
分享到
重点单词
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • detrimentaladj. 有害的 n. 有害的人或事
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • unidentifiedadj. 未确认的,无法识别的,身份不明的
  • opportunityn. 机会,时机
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券