(单词翻译:单击)
听力文本
Aretha Franklin, the "Queen of Soul" has died. An artist like no other, Franklin was the voice of a generation, a true American icon. She won 18 Grammies and was the first woman inducted into the Rock & Roll Hall of Fame. Franklin died of pancreatic cancer in Detroit. She was 76.
America's newsrooms are pushing back at President Donald Trump's demonizing of the news media as the "enemy of the people". An estimated 350 newspapers coordinated a series of editorials speaking up for the necessity of a free press.
Stocks surged in Wall Street as China and the US prepare to hold their first trade discussions in months, a potential sign of progress toward ending the trade war between the two powers.
And finally, we leave you with a little bit of Aretha Franklin's last public performance.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.She won 18 Grammies and was the first woman inducted into the Rock & Roll Hall of Fame.
induct正式授予
In 1987, he was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame.
1987年他被正式授予‘摇滚名人堂’的奖项 。
2.America's newsrooms are pushing back at President Donald Trump's demonizing of the news media as the "enemy of the people".
demonize妖魔化
It was wrong to demonize our service members in Vietnam; to canonize them now is wrong as well.
像越南战争那样妖魔化我们的军人是不对的,当然,像现在这样神化他们也是不对的 。
参考翻译
“灵魂歌后”艾瑞莎·富兰克林去世了
。富兰克林是独一无二的艺术家,她的歌声影响了一代人,是真正的美国偶像 。她获得了18项格莱美奖,是第一个进入摇滚名人堂的女性 。富兰克林在底特律死于胰腺癌 。她今年76岁 。
美国各新闻编辑部正在反对唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统把新闻媒体妖魔化为“人民的敌人” 。估计有350家报纸联合发表了一系列社论,为新闻自由大声疾呼 。
随着中美两国准备举行数月来的首次贸易谈判,华尔街股市飙升,这可能是两国在结束贸易战方面取得进展的一个迹象 。
最后,我们为大家准备了艾瑞莎·富兰克林最后一次公开表演的花絮 。