(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
President Trump calls his former aide Omarosa Manigualt Newman wacky, vicious, and not smart at work. He also denies her allegation that he used a racial slur, which she says she heard on tape.
Northern California authorities say a fire fighter died Monday, battling the Mendocino complex fire. That fire has become the biggest in recorded state history since it started late last month.
More storms are forecast for flooded areas of central and eastern Pennsylvania. Heavy rains Monday closed an Interstate, sent water into homes and forced authorities to rescue many people.
A group of NASA astronauts told reporters they are excited about going into orbit in a SpaceX capsule. SpaceX and Boeing both have crew-carrying space capsules that could go on test flights this year.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.President Trump calls his former aide Omarosa Manigualt Newman wacky, vicious, and not smart at work.
wacky古怪的
And, you know, they didn't have the Internet to disprove all these wacky theories, like we do today.
你知道,当时不像我们今天这样,有因特网可以用来驳斥各种古怪的说法 。
2.He also denies her allegation that he used a racial slur, which she says she heard on tape.
slur诽谤
This is yet another slur on the integrity of the police.
这将是对警察廉正的又一次毁谤 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
特朗普总统称他的前助手奥玛罗莎·马内哥特·纽曼古怪、恶毒、工作表现不好 。他还否认了她的指控,即他的言论中包含了种族诽谤,她说这是她在磁带中听到的 。
北加州当局说,一名消防员星期一在与门多西诺大火搏斗时死亡 。这场大火自上个月末开始,是该州历史记录上最大的一场火灾 。
预计宾夕法尼亚州中部和东部洪水泛滥地区还会有更多的风暴 。周一的大雨导致一州际公路关闭,房屋积水,当局不得不营救许多人 。
美国宇航局的几位宇航员告诉记者,他们对乘坐SpaceX的太空舱进入轨道感到兴奋 。SpaceX公司和波音公司都拥有载人太空舱,今年可以进行试飞 。