VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):伊朗拒绝特朗普"不设条件"会晤提议
日期:2018-08-01 17:19

(单词翻译:单击)

oZuQ^L2vl2iNOkJ3;!BvU)swM9MWaSZI

听力文本

Sum^@IO3xj

bp)(YK5,@|cv!vSRqC

WPa,!t83EOd@BooehIe

#@Ddj*A.&W

Iran Rejects Trump’s Offer of Talks as ‘Humiliation’

w~CvST]S&3t5hYt+GTH

Senior Iranian officials on Tuesday rejected U.S. President Donald Trump's offer of talks as worthless and "a humiliation."

%8j5~5#K81pd.)c_pEf

Trump said on Monday he would be willing to meet with Iranian President Hassan Rouhani to discuss how to improve relations. Trump said his offer came with no preconditions. "If they want to meet, I'll meet," he told reporters.

e*U;865l[Biq%P9

But the head of Iran's Strategic Council on Foreign Relations reportedly said Iran saw "no value" in Trump's proposal to meet. Kamal Kharrazi was quoted in the semi-official Fars news agency. He noted his country's "bad experiences in negotiations with America" as well as "U.S. officials' violation of their commitments."

1=IlOAKi.q

In May, Trump pulled the United States out of the 2015 multinational agreement that eased international sanctions on Iran in exchange for limits on its nuclear program. Trump said the deal helped Iran more than it helped other countries.

w1kwB-I,8bEF

And on July 23, Trump warned Iran of serious consequences "few had ever suffered in history" if it made threats against the United States.

|&apVUWZL6[

The deputy speaker of Iran's parliament, Ali Motahari, said that to negotiate with Trump now "would be a humiliation." Motahari told the state news agency IRNA, "If Trump had not withdrawn from the nuclear deal and not imposed (new) sanctions on Iran, there would be no problem with negotiations with America."

u=n*xv;(,G53O

A senior aide to Rouhani said in a Twitter message that the only way to re-open talks was for the United States to return to the nuclear agreement. Hamid Aboutalebi tweeted on Tuesday, "Respecting the Iranian nation's rights, reducing hostilities and returning to the nuclear deal are steps that can be taken to pave the bumpy road of talks between Iran and America."

E(mLkq47L2n0(1(LJ-

Also on Tuesday, U.S. Secretary of State Mike Pompeo said he has no plan to meet with Iran's foreign minister later this week in Singapore. Both are to attend a meeting of the 10-nation Association of Southeast Asian Nations.

*XK(t*NOvcOzq

I'm Kelly Jean Kelly.

重点解析

1.foreign minister 外交部长

2IAi0aI()IlUP*

dtP2GTRL2eBC5qg##

aX@~^LcLL3@9iTko

)Xo~APAf|H8A1Q^

KTlzJIaT&a!p~l

He is tipped to be the country's next foreign minister.

Gp@o#rXHUF~OoY^s_

他被认定会成为该国下一任外交部长*i=o21@813

2.serious consequences 严重后果

7t]_2#lQ8W7lH~b&M

3Vk(=ttuM@d2o

HP^7Db++E@fGo

ewv*v.40aloP!3t=wa3v

His misreading of the situation could have serious consequences.

KY,xUGR+]ZdGJ(

他对形势的误解会导致严重后果l_Dyy5j6mZ_FNS

3.as well

AX)mLD.x,q

KfH-ZU(EBO

~Zi@+sjs8.BxxNZ

jJ,NPM&p5OaGu|NAlnW

He should pay and maintain you as well.

@]KuKxpOgPnVmSh@

他得给你钱,还得供养你4NYZl0)MgJ2wm;phW

4.international sanctions 国际制裁

.O@JS,0]cL0ykR&ix

Sliding oil prices are adding to the pain international sanctions have inflicted on the Russian economy.

Yf)K=Ze.+U0!(w41[5r

不断下跌的油价放大了国际制裁对俄罗斯经济造成的痛苦Limz=s9c]&B[

5.In May, Trump pulled the United States out of the 2015 multinational agreement that eased international sanctions on Iran in exchange for limits on its nuclear program.

in exchange for 作为...的交换

kE2+S5z;=3%

8kZz.zr#]I8y^9mN.

)0KF!c~xuiC)mUP

c!zGF%MkHHX+He6

o0Ye||O0zR|snZ

The trade unions bargained away their rights in exchange for a small pay rise.

-.9=isoCSe

工会不惜牺牲自己的权利以换取微薄的加薪0;GasJ*C|l+.]x3

P)+SLJy1BQud

I will teach you Chinese in exchange for your teaching me English.

iWc,|L(Mf;NkR#SH1G9O

我教你汉语,作为交换条件,你教我英语IiUhflQm,.cOhPTb3!7

%aI0#mC|9!4eamd0fe4c

6.Also on Tuesday, U.S. Secretary of State Mike Pompeo said he has no plan to meet with Iran's foreign minister later this week in Singapore.

have no plan to 没有...的计划

08#8Eo|(R&|]#EZ

8G9G=U^tfcaz1Wc;ajM

I have no plan to change jobs.

F&Km(AVa9GEOlx-k;

我没有换工作的意思9@E;MPg*2]qO9|+Jp#0

A(@Oh[&y=n!F

We have no plan to set up our sales agent in your region, we will contact you in the future.

DM~oOxQ*XJg#9n|hkpE

近期我们在该地区还没有设立代理的计划,我们以后会联络贵公司nJ8ZVsp))o

[KmFAnJRp[ZlB#e2G


参考译文

Q;h)UE1m4QWN]QBW(

ka1&Q[^G;p

1wLUKw+Q*#2H@bOu!w

bWZqfBR+Qa

伊朗拒绝特朗普会面 视其为“羞辱”

DR=C*81rXlFZ|scnm

周二,伊朗高级官员拒绝了美国总统特朗普提出的毫无价值、“羞辱”的会谈提议eMA]0FzexIQBbXM5n&zD

,l1-yR|9(FYaI

周一,特朗普表示,他很乐意与伊朗总统鲁哈尼会面,讨论如何改善两国关系gl!8i7Rs[5*eWcz5GE。特朗普称,这项提议“不设任何先决条件”vIUIm6Br.m**mxj5p。特朗普告诉记者,“如果对方有意,我愿意会面”y8R8iG]NV,sjmSzuhkoH

&Q-U!dMvAlI+gzb

但据报道,伊朗外交关系战略委员会负责人表示,伊朗认为特朗普的会面提议“没有价值”2cy-[@ym*1CcJlpQ

S^JB#4[;ng*b

伊朗半官方媒体法斯通讯社援引了哈拉齐(Kamal Kharrazi)的话nV11+3)|7RM~]qMud。他指出,“伊朗在与美国的谈判中有过糟糕的经历,以及美国官员违反了他们的承诺U%;D^4RCiD50~。”

l9L3-B^pjIhx_AaF#4

伊朗拒绝特朗普会面提议.jpg

5pgaeu!|VHKma

今年5月,特朗普让美国退出了2015年的多国协议(伊核协议)eYfAe67E~pp#。该协议放宽了对伊朗的国际制裁,以换取对伊朗核计划的限制z%Ypyoq_S;O。特朗普表示,这项协议对伊朗的帮助大于对其他国家的帮助3W)r[Z|qVE@*npm(I

8A[qzz8W=W

7月23,特朗普警告伊朗称,如果对方继续威胁美国将遭受史上罕有先例的可怕后果NKNgA%m8V6

16.mz78%)2f

伊朗议会副议长阿里·莫塔哈里(Ali Motahari)表示,现在与特朗普谈判“将是一种耻辱”DHqD)j#!wVv)r7bxQl。莫塔哈里告诉伊朗国家通讯社(IRNA),“如果特朗普没有退出伊核协议,也没有对伊朗实施(新)制裁,那么与美国的谈判完全没问题%R;4vv[~&IXqB!#)。”

@Rg@ROxHDR*vac%v

鲁哈尼的一名高级助手在推特上表示,美国重返伊核协议是重启谈判的唯一途径7PJWbu_%l(O+&G。周二,哈米德·阿布塔莱比(Hamid Aboutalebi)在推特上写道:“尊重伊朗国家的权利,减少敌对行动,重返核协议,是为伊朗与美国之间崎岖不平的谈判铺平道路所能采取的步骤)6h[8RBeppX。”

&8g(W+LutHG6Gtgi;IlQ

周二,美国国务卿蓬佩奥表示,他并未计划于本周晚些时候在新加坡会晤伊朗外长7]Dx%+O9y8_wu.inbm7O。两人都将出席东南亚国家联盟的10国会议Ae^*+O.efJT&MQ|~7q

&uQ(#Res8cFa*Bq76cX+

凯莉·吉恩·凯莉为您播报u3kfSz#G915-&5

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

)2OcWQa8.03PVPUQ.)

|G%&3f0LKSjvc|ZRY(!jvuK92Q6ia#FcWQl4E&enqA
分享到