福克斯新闻:朋友圈晒度假照 小心窃贼进家门
日期:2018-07-28 05:25

(单词翻译:单击)

I0Yv^kJ2Tw=fj2NBG**Q&qVc9TdhN8nkW%

听力文本

5hSezW1l1cpm~I2;,-(

A new study by UK insurance firm Aviva found most people do not like seeing friend's vacation pictures on social media. Out of 2,000 people surveyed, 73 percent said they find it annoying. The most irritating pose, was said to be the "hot dog" pose or photos of legs poolside or at the beach.
4

sQg%UX&Zg(

While the majority of folks see time-off photos as a turn-off, 77 percent admitted they post vacation pictures themselves.
The study also notes sharing snaps while away could make you an easy target for potential burglars, revealing when you're not home.
I'm Krystin Goodwin, FOX News.

KPF(WjFyo819W

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载-*68StL-OzRRz)bk#dK

,^ns7%pZ8rL;)6

参考翻译

a=BgiHMKvB^|RFXv8M

英国保险公司Aviva最近研究发现,大多数人不喜欢在社交媒体上看到朋友的度假照片Ihukzh49Nyu&gpV(p|g。 在接受调查的2000人中,有73%的人表示他们觉得这种做法很讨厌Per-=cwN|8ijE%c7K。据说,最为刺激他们的造型是“热狗腿”,也就是泳池照或者沙滩照0+y,9[21^I2#Y[@
虽然大多数人认为度假照很无聊,有77%的人都承认他们自己也会晒度假照zzAEy+H(h9oB6%8p,+;H
该研究还指出,分享快照可能会让你成为潜在窃贼的轻松目标,趁你不在家他们就会露面G2xqWwu|xYafRT
我是克里斯汀·古德温,感谢您收听福克斯新闻BRA-uha[8XDvtk6^n7y

]XND4j6HtSF!!e!,R


1ffS8_!3~uK&g1m%BHnu5~lG[Jzq4llpx~JF^CYLY[0y.*[
分享到