VOA常速(翻译+字幕+讲解):贸易战开打 美国不会毫发无伤
日期:2018-07-10 09:21

(单词翻译:单击)

n-URXgEnY2D1KGNR~jfD-PMG

听力文本

vXOcWPavjHz-^S9W|-F=

On the ground in Wisconsin for the opening of the Foxconn electronics plant, President Trump had a different message for another US manufacturing company.
Harley Davidson, please build those beautiful motorcycles in the USA, please. Okay? Don’t get cute with us. Don’t get cute.
The motorcycle giant is reportedly planning to move some production to Europe, to avoid new tariffs being imposed by European nations to retaliate for new US tariffs. The fallout comes shortly before the Trump administration’s proposed tariffs on steel and aluminum imports are set to take effect. The trade strategy has come under scrutiny from experts like Jeffrey Schott, senior fellow with the Peterson Institute for International Economics, who says some American manufacturers are already losing out.
As the costs are continued over a period of time, more and more US companies are either going to face a profit squeeze, which will force them to lay off workers or some are already indicated that they will have to go out of business.

gLU+lI3rgwM(q(&Pg#6

1.jpg
Implementing steel and aluminum tariffs of the type called for by the administration is easier in theory than in practice, says former assistant US Trade Representative Jeff Moon.
There are hundreds of companies that have requested exemptions to the Trump tariffs, because these are the steel tariffs. For example perhaps because they don’t use the kind of steel that Trump is aiming for, so the tariffs are really irrelevant to them.
For now, many American small business owners in the US are taking a wait -and-see approach as the tariff deadline nears. Stephanie Nadeau owns the lobster company wholesaler in Kennebunkport, Maine.
Canadian lobsters won’t be subject to the tax and US lobsters will. But we’re not sure if the Canadians who currently utilize a lot of US air freight out of the US, is if the tax will apply to a Canadian Lobster if it ships from a US airport.
Meantime the president is urging lawmakers in Washington to approve enhanced reviews he says are needed to protect against national security threats.
Elizabeth Cherneff VOA News Washington.

0BOmF)_]HTcrGG9Hn

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载XC6=oNp&otJ

&kg5+--X^mTIc1.3

M[MC8lU43D]|G

重点解析

0ZxXuR@kr]I

1. ... which will force them to lay off workers or some are already indicated that they will have to go out of business.

]qr=9D~8Ut-hI=kq

VZFGh~fr.1YG[

lay off 解雇

_G^jFlIUTZ4h

100,000 federal workers will be laid off to reduce the deficit.
10万名联邦工作人员将被解雇以减少赤字1bGsrq1&Ok

)ejHIrF@UUcn

XMUZP.TkwU1

2. Canadian lobsters won’t be subject to the tax and US lobsters will.

.eCHKb5|8d[CuAihSs

59=0a2Fr7t7LJr+M+Ap2

be subject to 经受,服从

97Bd[R&qU.KO=)(A|l

These prices are subject to variation.
这些价格可能变更|Nc)IO_&k9E0Er6;;

aFe8c0KA,@Yv]Q|M

AQu+pUIyOMHbvTzXffj

参考翻译

_OU-f&aPcT]]elyJ0]

在威斯康星州举行的富士康电子工厂开业典礼上,特朗普总统向另一家美国制造公司传达了一项不同的信息:
哈利 戴维森(Harley Davidson),你的那些炫美的摩托车,请在美国制造,好吗?我说正事儿呢,这是正事儿Q_4j3u1ky-KW*0D
据报道,该汽车制造大亨计划将部分设厂于欧洲,以避免受到欧洲对美国报复性关税的波及htVL|l378uNd&*cFauy6。这种波及的影响产生的不久后就是特朗普政府加征钢铁和铝制品关税生效的日子pUjW#!AqQyJbMD3uc*Z。贸易策略一直以来受到了一些专家的密切关注,比如杰弗里 肖特(Jeffrey Schott),他本人是彼得森国际经济研究所的高级研究员hvVs^2H9ue~5。他认为,一些美国的制造商已经血本无归了Ia6qLUk~U]O^y
随着成本的提高,越来越多的美国企业要么面临利润压榨的抉择,而压榨就意味着他们要被迫开除一些工人;要么就是像一些企业一样关门大吉fNONQU|@s+ZsP,sFm
实行特朗普特朗普政府呼吁的铝制品和钢铁关税,说起来比做起来容易得多,美国前助理贸易代表杰夫 穆恩(Jeff Moon)表示ma9*cjG6X+8=2iY[!
上百家公司已经就特朗普实施的关税申请了豁免,毕竟这可是钢铁方面的关税啊*CFd(p38I=;wEX5^。但如果他们使用的钢铁不是特朗普政府要加征关税的领域,关税政策也就跟他们无关了yS@oqF;@G)eP
目前来看,很多美国的小企业家采取观望的态度,虽然关税实施的日期在步步逼近q=a-iDgs0pBQbA。斯蒂芬妮 纳多(Stephanie Nadeau)是缅因州肯尼邦克港一家龙虾批发公司的老板[SlQWr=3AG!W!K,Z%ZCM
加拿大龙虾不会受到特朗普关税政策的影响,美国龙虾会sn=G~=@9|I。不过我们也不确定,因为一些加拿大经常使用美国航空公司从美国运输龙虾,所以不知道这样的龙虾是否会被加征关税(t*o4ygAF%FS
与此同时,特朗普总统正在敦促华盛顿的国会议员对加强审查后的议案予以审批,特朗普认为新的议案可以保护国家安全不受威胁侵扰X1m~8m8Ib5|CltV6
感谢收听伊丽莎白 切尔内夫(Elizabeth Cherneff)为您从华盛顿发回的报道F6B=z;ye.HY-XiC3

n;WEpm8apqVCxqFoa@

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Sf=[lS]bv1Cpd(d4*02n*X(rzY.mbl!Te7S|wn0i
分享到