ABC新闻:朝美在蓬佩奥朝鲜之行上说法有温差 克罗地亚点球大战击败东道主俄罗斯
日期:2018-07-09 16:17

(单词翻译:单击)

BxR.]DcLH-EoS_A@mOKo|r-4gAA;gJ

听力文本

fTE&1(!j,NVD@,

The top stories on ABC News.
Police in Rio de Janeiro have arrested Brazilian man, Mario Marcelo Santoro over the alleged murder of his ex-girlfriend, Sydney woman Cecilia Haddad. Police in Brazil issued an arrest warrant for the 40 year old yesterday following high level negotiations. Santoro's accused of strangling his ex-girlfriend to death before dumping her body in the lane cover river in late April.
High level talks between the US and North Korea over the country's dismantling of its nuclear program have hit a snag. Pyongyang says a visit by US secretary of state Mike Pompeo had been "regrettable" and accused Washington of making "gangster-like" demands. The statement contradicts the version of events given by Mr Pompeo who says progress was made during his two-day visit.

2LgusKg_,I.0j

蓬佩奥访问朝鲜.jpg
In Japan at least 50 people have been killed and around five million have been ordered to evacuate following widespread flooding. Most of the deaths have occurred in the Hiroshima prefecture, which has been hit hard by three days of torrential rain and landslides.
Croatia will play England in the semi-finals of the World Cup after defeating host nation Russia. Neither side could be separated after both regulation and extra time before the Croatians prevailed, four-three on penalties. France will face Belgium in the other semi-final.

+1Df16-+M5Yt

参考译文

%B4ebP2(-EmU

巴西男子马里奥·马塞洛·桑托罗因涉嫌谋杀叙利亚籍前女友塞西莉亚·哈达德,近日已被里约热内卢警方逮捕.z3,;SQ31Sf.GG8。昨天,在经过高级别协商之后,巴西警方对现年40岁的桑托罗发出逮捕令p]yS_rV*Q0.。桑托罗被控于4月末将前女友掐死并将其抛尸河中~[BdC&Y.8ozP5@-
美国和朝鲜就朝鲜废除核项目一事举行高级别会谈,但是会谈遇到了阻碍ko=Pd~&gCRu.CJ~d1T。朝鲜对美国国务卿迈克·蓬佩奥此次访朝之行表示“遗憾”,并指责美国提出“强盗性”的要求Oz8]H-*ep2IOeHM~。而蓬佩奥就此次会谈发表的声明则与朝方相矛盾,他称此次为期两天的朝鲜之行取得了进展%ZH+ufWh+Q0R_%[Bz
日本大面积洪水已造成至少50人死亡,另有约500万人被要求撤离家园=K^NhnIjJI+1=vi01M。广岛县是死亡人数最多的地区,该县因连续三天的暴雨和泥石流遭受重创bwVM#|Fgpzk+]AOD
克罗地亚在世界杯四分之一比赛中击败东道主俄罗斯,将在半决赛中迎战英格兰J#fCkMr|H)pw+CSCZ。克罗地亚和俄罗斯在常规时间和加时赛中均打成平手,最后克罗地亚在点球大战中以4比3战胜俄罗斯1~u~3|dRlFcW4[(9x9。另一场半决赛由法国对阵比利时PdPhm]v7tp+~L

Urpg)_*UbxJmi

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

[%fYjf#ZE8jbIulA(LAw

m%~^ylIJTlTh=a

详细解释

gQsJlBsSi-71cE;]-

qnT[,wZmuw4my

重点讲解:
1. be accused of 指控;控告;
He was accused of stealing a small boy's bicycle.
他被指控偷了一个小男孩的自行车HK,,qMpW8|z3]AEM
2. to death (用于动词后)以致死亡;
They were beaten to death with baseball bats.
他们被人用棒球棒打死了UDc,u@UfCO^5
3. at least (数量)至少,不少于;
The researchers defined adequate physical activity as at least an hour of exercise outside of gym class at least five days a week.
研究者定义足够的运动量是除了体育课之外,每周至少五天,每天一小时HNw=k.!_+Aw

0s~~(uXHBq

[xcno,xfFCZ1Oqfh9^dI8&iem@AMnVXmDViz1BLvfxC
分享到
重点单词
  • definedadj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使
  • arrestvt. 逮捕,拘留 n. 逮捕,拘留 vt. 阻止
  • warrantn. 正当理由,根据,委任状,准许 vt. 保证,辩解,
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • widespreadadj. 分布(或散布)广的,普遍的
  • baseballn. 棒球
  • evacuatev. 疏散,撤出,排泄
  • statementn. 声明,陈述
  • regrettableadj. 可叹的,可惜的,抱歉的
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的