VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):中国对美国征收关税采取反击
日期:2018-07-09 11:07

(单词翻译:单击)

gwo8YKRGHw832C1@u_#+)XNBq8n.c[

听力文本

HhfFLCr;i59%sKO

OzS|u7fskNv

r|pZ;ayb)w;rZgNj1I

L~QOR@UQVG

sR]fcP6~h(M-7C

i#PMECWv^F;e]U4

China Reacts to US Tariffs on Chinese Products

qqiw;pRu%%gyr5v

China says that it has been "forced to take a necessary counterattack" against the United States because of recent U.S. import taxes on Chinese products.

688=9=qwE6[*6G97

The U.S. government recently placed tariffs on Chinese imports worth about $34 billion.

VH^Kh^fKCNl7*K)s(

American President Donald Trump approved import taxes of 25 percent on more than 800 Chinese products. The tariffs began Friday.

gkgLD@8ntV^5bw_KA

China criticized, what it called, "trade bullying" and warned the tariffs could start worldwide market unrest.

^FN4FwtX])3sJq

The Chinese government also warned it would react immediately and strongly to new tariffs.

_B80Hx,ME^Bg7wi%aN

The Chinese Commerce Ministry said Friday the Chinese side promised not to act first. But it said that in order to defend the central interests of the country and people it was forced to make a necessary counterattack.

D(k*g5hJE,Q[rmB

Ministry spokesman Gao Feng told reporters Thursday that China will not back down to threats. He also noted that about $20 billion of the goods that will be subject to the U.S. tariffs are supported by foreign investors, including many from the United States.

Mf(STmmnK.Qq!yL3Dq5

Trump has threatened tariffs on an additional $450 billion worth of Chinese goods if China continues with its promise of tariffs on U.S. exports.

K|qpE&Na]RE

Growing trade tension worries some top officials of the U.S. central bank. They are concerned trade disputes will prevent investment that supports economic growth. The concerns were made public Wednesday in notes from the most recent policy discussion by leaders of the U.S. Federal Reserve.

+)q=31C-u4cK

China warns travelers

fpT3uriGFlh2c,

The Chinese embassy in Washington has warned its citizens of traveling to the United States as trade tensions intensify.

UHu5-vVrt(jdF#DKf

Chinese tourists were warned of issues such as high medical costs, the possibility of gun violence and robberies, seizures by border agents and natural disasters.

)AtPFfx+Q~(&rgl

"Public security in the United States is not good," the embassy said, in a statement last week.

AJkb|mQa-eREf*X

On Tuesday, reporters asked China's Foreign Ministry spokesman, Lu Kang, if the timing of China's travel warning was politically influenced. Kang said the embassy was required to issue the alert because the summer is the high point of the travel season for Chinese people visiting the United States.

(!zs3(*LJ&MAk7AC

China often issues warnings for Chinese travelers, usually in areas suffering from war or other problems.

sjj67ckzKk,_*1%z

But some foreign governments have accused China of actions such as limiting tourism among Chinese to settle political or trade disputes. China denies these accusations.

5Aw3Y2TYJdtXqmf

The United Nations reported last year that, since 2012, China has led the world in the number of tourists who travel to other countries. The U.N. said Chinese tourists spent $261 billion in foreign countries in 2016. That is more than twice the amount that travelers from the U.S. spent.

重点解析

1.import taxes 进口税

6y1,z*csI&k_lT

!!F0vn+df))o

She said the United States had offered big in the import taxes and supports.

m5hoV9&0oV4-Ji

她说美国已经给了很大的进口税和补助+v61cOB^)rfj%

2.trade disputes 贸易争端

k2)Hq-~~G|aZnB8!w,7

Z*sOJ[WK071

48k.dR9]-DRTJ1.D

uZ_33(AjJ;~bVU=rJ

There is a growing list of trade disputes between the two, although most have been over small issues.

+Y^6b3_RV-,zewTQ9#

两国之间的贸易争端正在增多,虽然大部分涉及的是小问题[-=p)biLmRiGZ%!Z@B

3.travel to 前往

2B1.XbP!z&7!R9]a

He was unable to travel to Barcelona with the rest of the team.

b0IzbYQ)RtxD#9B*%Rc

他未能和其他队员一起去巴塞罗那Mvs;p^RI&tqayK*Z

4.travel season 旅游旺季

@PB52cwb[+4sL

Travel season is here, when so many Americans decamp to Cape Cod or the Jersey Shore.

;D&W2DUysdJzP4

旅游旺季到了,许多美国人选择到科德角或泽西海岸游玩diZo9Mi6OmGod6bn[

5.Ministry spokesman Gao Feng told reporters Thursday that China will not back down to threats.

back down 放弃;让步

*lxoJT3qqtW8B%3c7

xb.-5cpLXF

U=rc&M^maENm).cMB

O811,c,4_R

tr25I.5T!24oiY

It's too late to back down now.

x~;%@rXyhh~aHK*.

现在打退堂鼓已经太晚了(fF3eMlScw

zfi-F||(|6FBTS~~

He had to back down on plans to backdate the tax changes.

.,wlo_w0BoZx+@&z^uoa

他不得不放弃追溯税收调整的计划YLbzDPE=5(2vN#&[~.y4

cYrWZR=qf,QiyQ2

6.But it said that in order to defend the central interests of the country and people it was forced to make a necessary counterattack.

in order to 为了

oK,JyL,8uF5

|_v6&|jhjY@Ufx6

In order to ensure success we must have a complete and thorough plan.

%Tvdk1h7SYus

为了保证成功,我们必须要有一个周密的计划Le|^A*z,1J

28-)o_|aza

In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.

&nN@|QR]lB%hq

为了改造环境,他苦心孤诣地制订了这个计划=NIBYKk*f,2y4e(T

参考译文

uMQYrY)bIEz%

M4uTA(XDROM=;nSxk.ff

p*ko3]I2sIDA

lSu;ibuezRD%^=h

+HC7beaAOu[Yu7|q

5EnX|3NOR9cf*8F&zMZ

中国对美国征收关税采取反击

^t1_D.b,,Rkh=Xo

中国表示,由于最近美国对中国产品征收进口关税,中国被迫对美国采取“必要的反击”1U1.&D@xzO22X6ywt

;#U_|.3&e+^Q7jGBKaFQ

近期,美国政府对价值约340亿美元的中国进口商品征收关税X)g_.Q[CW%ddvAz

!D%06+RPG+E)%hp

美国总统特朗普批准对800多种中国商品征收25%的进口关税H-fM@WOY(JkvkE#p。关税已于周五生效@80~NkL_ia&4o

(NLSZTp&O2GxPQ;0h9

中国批评了所谓的“贸易霸凌”并警告称,关税可能会引发全球市场动荡s7Ybn[f[~Auyfhioh4xR

2~[@F(DK2o

中国政府还警告称,将会对新的关税做出迅速并强硬的回应R#eprMvj%|J5~t9Pd&

ax-w6XR66eDk&382tp

中国对美国征收关税采取反击.jpg

Z%_sNFekUoxC2|u,uU

中国商务部周五表示,中方承诺“不会打第一枪”8[p.GJ7PaoXl5qB。但是该部门还表示,为了捍卫国家和人民的核心利益,不得不被迫做出必要的反击B=l0.2U#Ip@

Z[C@8Rv@YaHcLL

中国商务部发言人高峰周四对记者表示,中国不会向任何威胁屈服-)di(1jOPV5=!。他还指出,受美国关税影响的商品中约有200亿商品是由外国投资者支持生产,其中包括很多美国投资者VdCNw5HuOA3

Tzy,tXTIVNqSqp[Pqf

特朗普威胁称,如果中国继续承诺对美国出口产品征收关税,将另外对价值4500亿美元的中国商品征收关税lIxb3b^xh01

pBl5_R(wE*0bO*VOR|(,

不断加剧的贸易紧张局势令一些美国央行高官感到担忧5*8gY*RzwH~C。他们担心贸易争端会阻碍支持经济增长的投资j([6wJ]145saIhqKVkW。周三,美联储领导人在最近一次政策讨论的纪要中公开了这一担忧dY@hq4A(y|5^vKz4)

i,7v5ZU*-b1VeqU;l~cG

中方作出旅行警告

DxOM^sm2~I_|=KJIR=

随着贸易紧张局势升温,中国驻华盛顿大使馆警告中国公民不要前往美国.@2QPcNlss

i^Q.6cg*=#

中国游客收到的警告中包括医疗费用高、枪支暴力和抢劫的可能性、遭边境人员扣押和自然灾害等问题7e6|Wq7~2me^xSIQGM3

gHq~+!IW*Z5WSF&;

该大使馆在上周的一份声明中表示:“美国的公共安全状况堪忧ny,Kcuilzre2~4iCw。”

[_k[*Bw(ycRSQr]uZ#|

周二,记者向中国外交部发言人陆慷提问,中国发出的旅行警告是否受到政治因素影响F;zPCPUX;FwPIRonEeo。陆慷表示,要求大使馆发出旅行警告是考虑到夏季是中国游客赴美旅游的旺季CrCpk%uwc-FKdc])

)OTTF_kgf4ttv|L

中国经常会对爆发战乱或其它问题的地区向中国游客发出旅行警告NU*I=Qz9ry(@~O56KxC

crXiRjEo,~7dpLf

但是一些外国政府指责中国通过限制本国游客等行动来解决政治或贸易争端wZ,+x,#l_^3Q。中国否认了这些指责K%imDKmokK^Rw4

5%bq%3om-,YlBXpb9Y;p

联合国去年报告称,自2012年以来,中国境外游客数量居世界首位OHbyrFdM_76J。联合国表示,2016年中国游客在国外消费了2610亿美元,是美国游客消费金额的两倍还多x@+!!FGj-lT.V

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

[LviH6.i_4&0|]

0JXLa4z^IK31ors2pUPBrQzAsa.cUXiKs2tPs]R&+EP3T-|&&|JCe
分享到