BBC双语新闻讲解附字幕:澳大利亚虐待儿童赔偿计划正式实施
日期:2018-07-04 10:50

(单词翻译:单击)

r*6NCWihBsUFpavl(,[ZK%WJV*v

听力文本

[|w8OXlM!E

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC News.
Mexicans are preparing to vote in presidential, parliamentary and local elections after a campaign that has seen the worst violence for decades. Here's our Mexico correspondent Will Grant.

^O*55W@93Crg%3^X!

More than 130 politicians have been killed across the country since campaigning began in September. Now that voting day has arrived, however, many Mexicans see it as an opportunity to remove the government that has led the country to this point. Millions of ordinary Mexicans are angry at President Enrique Pena Nieto and his administration, particularly over the sluggish economy and widespread corruption, crime and impunity. The man widely expected to replace him is the left-wing candidate Andres Manuel Lopez Obrador. He has made tackling corruption the central plank of his election platform, promising to improve wages and pensions by stamping out rampant abuses by the state and the political and business elites.

#pNAJE3xA#5

The leadership of the CSU, one of the junior partners in Germany's coalition government, is meeting later today to discuss whether Chancellor Angela Merkel's plans to tighten controls on immigration go far enough. Jenny Hill reports.

*bEU+BTGby]@SlOjMz

澳大利亚虐待儿童赔偿计划正式实施

=.j-d,8z-V

It's judgment day for Angela Merkel, who is very political survivor it seems, rest in the hands of a mutinous interior minister. Horst Seehofer who also leads her Bavarian sister party has issued an ultimatum, either she delivers a tough EU migration strategy, or he unilaterally starts turning migrants away at the German border. The rebellion threatens to tear apart a fragile coalition government. After days of talks, Mrs. Merkel now has her EU migration plan and a number of bilateral agreements. Whether that's enough to appease Mr. Seehofer is impossible to predict.

MLfUHoxA-6iROZA

A compensation scheme for victims of child abuse has begun in Australia. The abuse dates back several decades. Phil Mercer is in Sydney.

,,3noMvJf|@^QueP(N[

Australian authorities believe the three-billion-dollar compensation plan will help to ease the pain of those who are abused in institutions. About 60,000 people will be eligible. The average payment is likely to be around 50,000 dollars. The scheme was recommended by a royal commission. It spent five years investigating suffering and depravity in religious organizations, schools, charities, sports clubs and the military. In October, the Australian Prime Minister Malcolm Turnbull will make a national apology to victims.

|R,pomIJa#KRy51

News from the BBC.

P2rx0ZyOdC|8d0l%=DV7

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载H,.puq.fhhQHFToGK&L

8FhG+q=4nlKnXOZcGhR

AITECFt^23NrEw-3R

重点解析

]RIBmUZxowkzx,

1....particularly over the sluggish economy and widespread corruption, crime and impunity.

&-A4X578(Ef

sluggish 萧条的

zt61-CVXbUwPnJK

The economy remains sluggish.
经济保持缓慢发展x#JkM=iju@#BEOe0

lQ6Zcepk-7t.DaCcYteM


sp~#RaBk#7~Yw7

2....either she delivers a tough EU migration strategy, or he unilaterally starts turning migrants away at the German border.

gF3I6-BLKU_G

unilaterally 单方面地

a8FZ4hN#m~*U9

I will respect our trade agreements with our allies, not unilaterally renounce them.
我尊重与我们盟友的贸易协议,不会单方面中止协议1p9_r=!ONcESGtJSao

U(.o-9^eu=uqkjb[XbaS

m^(kz;r|wq;]G2

参考翻译

Yv!2loA7_;h

大家好,我是杰瑞·施密特,欢迎收听BBC新闻phCSanDm6]dvbZH3O

]19-yX~qV)z3CL

经历了几十年来最严重的暴力活动之后,墨西哥民众正准备参与总统大选、国会选举和地方选举的投票AyVfA)u|ftou6)。以下是我台驻墨西哥记者威尔·格兰特的报道tTiiysxbpTiuaj

yFCup9,&BY

暴力活动自9月开始以来,国内已经有130多名政界人士遭到杀害n%fH#ElS_TXm^r。现在大选日已经来临,很多墨西哥人将它看成一个取缔当前政府的机会,正是这个政府带领他们的国家走到这种境遇PZpuQ%,eYpzr4GgBt。数百万普通墨西哥民众都对恩里克·培尼亚·涅托总统和他的政府心存怨恨,特别是在他的治理下,经济萧条,腐败泛滥,犯罪率上升,坏人却得不到制裁,bza98QfkJ**toI。很多人都期望左翼候选人安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔能够取代他2.]esd=!#QF%LM,Pv。他已经将反腐作为自己竞选政纲的核心,承诺通过打击政府以及政界和商界精英对资金的滥用来提高工资和养老金!7b^vZmb]dqM

C.1VzigT66pkTp3hOg

基督教社会联盟(CSU)是德国联合政府的初级伙伴之一,他们的领导人今天晚些时候将开会讨论安吉拉·默克尔总理关于加紧管控移民的计划是否达到了预期的效果,以下是珍妮·希尔的报道sz*j@w_Ey5

(~tYAhB1jh4u-6DG

今天是安吉拉·默克尔的审判日,她是政治幸存者,但是命运却落到了一名反对她的内政部长手里MMyE3DE8Bf。霍斯特·泽霍夫领导着她的巴伐利亚姐妹党,他已经发出了最后通牒,要么默克尔制定出强硬的欧盟移民战略,要么他单方面地驱逐德国边界的移民!i^s)GYQLgCK。反对人士威胁称要分裂脆弱的联合政府jkIyN#%(Hxv。经过几天的讨论,默克尔现在已经制定出了她的欧盟移民计划,并且取得了一些双边协议4S*KRaNPpkb48S。但是这些是否足以让平息泽霍夫,还不得而知U5CBaUqX8q9Y

7R&@qxmthjpB@s5lMB

澳大利亚对儿童虐待受害者的补偿计划现已开始实施*-T(ty.f*~+GH。该虐待案件可以追溯到几十年前,以下是菲尔·莫瑟的报道r&nfN~pweYY|z~yd

3;J+[+1~gaa|@lV5_B

澳大利亚政府认为30亿美元的赔偿金计划能够帮助缓解那些机构中的受害者他们的伤痛Ss2420QFC!8B|M-Q。大约有6万人可以得到赔偿,平均的赔偿金额大约为5万美元,该赔偿计划由一家皇家专门调查委员会推荐实施5ZX5C;^;ZgTQDE。该委员会花了五年时间调查宗教组织、学校、慈善团体、运动俱乐部以及军队中成员的遭遇以及管理的腐败(0PYng*1#Cl;(|h%PN_b。今年10月,澳大利亚马尔科姆·特恩布尔总理将会以国家名义向受害者道歉*KHTxp,s]m!)

93YbSGBacgG4_X

BBC新闻=KGpmaFlM!L))OJ

v]mDgAPRSz=!oZMR_8!hI=%Tt1^38B.GypfuAL1o_y|k[0x3(
分享到