CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):丑闻缠身仍势头不减 脸谱网用户数量营收均增长
日期:2018-07-05 10:31

(单词翻译:单击)

IQEWOb].#^%+E|H[f;UG(q6luIt!|Q.

正文文本

3W[Qo=nHq+d(rjhNWo45

AZUZ: Next, has the recent data scandal had a financial impact on Facebook? Its stock's been on a rollercoaster ride since last month when news came out that the company named Cambridge Analytica might have inappropriately gotten the information of 87 million Facebook users without them knowing about it.
SAMUEL BURKE, CNN CORRESPONDENT: Facebook's January earnings push its stock price to record highs.
UNIDENTIFIED MALE: It really is an absolutely bumpful week for Facebook.
BURKE: But it's been a flood of bad news ever since.
UNIDENTIFIED FEMALE: Facebook under mounting pressure to answer questions about how a data firm with ties to President Trump's 2016 campaign collected private information from more than 50 million Facebook users without their permission.
BURKE: It was revelation that rocked the social media giant.
UNIDENTIFIED FEMALE: Over the last five days, Facebook stocks fell over 3 percent.
BURKE: And shook public trust.
The backlash forced founder Mark Zuckerberg on an apology tour. First in the media —
MARK ZUCKERBERG, FOUNDER AND CEO, FACEBOOK: This was a major breach of trust and I'm really sorry that this happened.
BURKE: And then in front of a Congress now seeking to regulate Facebook.
ZUCKERBERG: I started Facebook, I run it, and I'm responsible for what happens here.

5E]m_!9;ihUG=rGjNo

扎克伯格国会作证.jpg

2d02IcWXGvCfq

BURKE: But that wasn't the end of Facebook's troubles this quarter.
UNIDENTIFIED FEMALE: Facebook's CEO was supposed to publicly defend his platform for the second time in as many weeks.
UNIDENTIFIED FEMALE: Facebook CEO Mark Zuckerberg has been forced to disavow an internal memo that called for growth at any costs.
UNIDENTIFIED FEMALE: Facebook is having to deal with yet another controversy.
MATT LEWIS, FOUNDER, MONEYSAVINGEXPERT.COM: What I want is for Facebook to stop being complicit in scamming vulnerable people. Facebook needs to police itself. Not asking me to police it.
BURKE: The company was called out for collecting the call logs and text messages of its Android users, scanning the photos and links users sent over messenger and even accused in spreading hate speech on the platform that sparked violence in Sri Lanka.
UNIDENTIFIED MALE: Every time Facebook comes forward to try to put out one fire, another fire pops up.
BURKE: Amid the firestorm, Facebook has hired more staff to police it s platform. It's promised to make easier for users to retain control over their data and it said it would adhere globally to tough new European Union data protections coming into effect next month.
CHRIS HUGHES, CO-FOUNDER, FACEBOOK: Facebook is at a turning point. The question is how much — how many resources can they invest to solve these problems?
AZUZ: The company issued a report yesterday that indicated it is weathering the storm. Despite the backlash from the scandal, which included a "delete Facebook" campaign, the number of people using Facebook actually grew. It now has 2.2 billion monthly users. At the end of last year, it had 2.13 billion.
As far as revenue goes, Facebook hauled in almost $12 billion for the first three months of this year. That's close to 50 percent more money than it got the first three months of last year. But some analysts say it's early yet, that the scandal could still impact the company's earnings in the months ahead.

bmYcWoamvJ@D*g%ovyd

&yve*3C@OpH!DeR]Ns

参考译文

w_L=k[KLL8wtg7736

阿祖兹:下则消息,近期曝光的数据丑闻对脸谱网造成经济影响了吗?从上个月开始,脸谱网的股价一直大幅震荡,因为当时有消息称一家名为剑桥分析的公司可能在脸谱网用户不知情的情况下,非法获得了8700万名脸谱网用户的信息thtpkWbbMxqqhd
CNN记者萨缪尔·伯克:脸谱网1月份的赢利将股价推向历史新高98m+66hqV4
身份不明的男性:对脸谱网来说,这绝对是跌跌撞撞的一周)Wv_^,c3(S!gbO
伯克:但是自那以后出现了大量坏消息X^PuVKrI0sKp235Z.c4D
身份不明的女性:脸谱网面临着日益增加的压力,外界要求他们回答的问题是,一家与特朗朗2016年竞选团队有联系的数据公司是如何在未得到脸谱网用户许可的情况下,收集到超过5000万名用户的私人信息的fWo5%qm.OJDvA8IWbe
伯克:这一被曝光的消息震动了社交媒体巨头脸谱网xRXOCrc^PGk
身份不明的女性:过去5天,脸谱网的股价跌幅超过3%-3p3)!_f.9IHf5t
伯克:这则消息同时动摇了公众的信任Biw[ynEAx]
公众的强烈抵制迫使脸谱网创始人马克·扎克伯格开启道歉之旅5rh&ogEL0z6。首先是在媒体上公开道歉——
脸谱网创始人兼首席执行官马克·扎克伯格:这是对信任的严重违背,我非常抱歉发生了这样的事情11zqeroXn7N_p^Byo
伯克:随后,扎克伯格在国会作证,表示会努力规范脸谱网XuVGo_Zb,G*b^HiY
扎克伯格:是我创建了脸谱网,我运营这个平台,我对平台上所发生的问题负责@;zNbPRq~DVf!WW4nL
伯克:但是脸谱网本季度面临的麻烦并未就此结束Lj~mhm3Z_4w%x1;DggEb
身份不明的女性:脸谱网首席执行官在数周内第二次为他的平台辩护e|IkAjqyI4+Tmn3eb2
身份不明的女性:脸谱网首席执行官马克·扎克伯格被迫否认了一份内部备忘录,该备忘录要求把用户增长作为最高目标,可不惜一切代价2A9Yae#+6etzEI)
身份不明的女性:脸谱网不得不处理另一起争议h,C[R-|.|0oX
省钱专家网创始人马特·刘易斯:我希望脸谱网不再当欺骗弱势群体这种行为的同谋LW-NN|;*UMK。脸谱网需要自我监督.VnCw[0xM3#(vYgNE#NN。而不是让我去监督G7]7L&%53QHi
伯克:脸谱网被曝收集安卓用户的通话记录和短信,浏览用户通过通讯应用发送的照片和链接,甚至在平台上散布引发斯里兰卡暴力事件的仇恨言论x(xc*.cKsw
身份不明的男性:每次脸谱网主动尝试解决一场危机,就会有另一场危机出现q,J^%#A~ut
伯克:在处于风暴之中时,脸谱网雇佣了更多员工来监督其平台3QKI|q@39=u0zxK(d~Y|。脸谱网承诺使用户更易获得信息控制权,并将在全球范围内遵守将于下个月生效的欧盟数据保护新规ffJcyt~f!LD
脸谱网联合创始人克里斯·休斯:现在脸谱网正处于转折点*p*kf4MG,V2D[。问题是他们能投入多少资源来解决这些问题?
阿祖兹:脸谱网昨天发布报告称公司平安渡过了这场风暴U^s5C2q58iXk-LW;dE。虽然丑闻引发了强烈不满,比如“删除脸谱网”行动,但是脸谱网用户数量实际上在增长b%]_)a1!#LVtz,|6peul。目前脸谱网月度活跃用户数为22亿Dv*pQcYbpSS1。截至去年年底,脸谱网的月度活跃用户数为21.3亿6m0q@|;9yc&|6UzJ[6
就营收来说,脸谱网在今年前三个月的收入达到近120亿美元@T|q&p+c6T^!C7O4PV。较去年同期增长近50%yg86YTm3jyzs。但是一些分析人士表示,现在言之过早,这起丑闻仍可能对脸谱网未来几个月的收入造成影响(@j=YM)yv,jh

*]%~&z)f=pIDqOFr

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

F.II3odsL!i6I

72FK^g|T3ywl9m8!v=v

重点讲解

M8GLB)jJsB]]

_z=w[+;,,1.&q,R-

重点讲解:
1. a flood of 大量;大批;
He received a flood of grateful telegrams and letters.
他收到大量表示感谢的电报和信件u#qpllpYtFn=x-z^6h
2. at any cost 无论如何;在任何代价下;
This book is of such importance that it must be published at any cost.
这本书非常重要,无论如何也要出版r4+!)WW%=Y!2%
3. come forward 自告奋勇;主动提供(信息);
They have come forward with an offer of help.
他们主动表示要提供帮助g3vS^Q).s3t_lTa,
4. adhere to 遵守,遵循(规定或协议);
All members of the association adhere to a strict code of practice.
协会的所有成员都遵守一套严格的行为规范xQBkn4I9LjWp!

_9Bhr^3b0u

C~PRVUt3-4+ow;~OAfOZu7!_TW4%z);1KrW
分享到
重点单词
  • apologyn. 道歉;勉强的替代物
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • retainvt. 保持,保留; 记住
  • defendv. 防护,辩护,防守
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • solvev. 解决,解答
  • revelationn. 揭露,泄露,发觉
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支