ABC新闻:美马里兰州报社枪击案致5人死亡 澳大利亚9艘护卫舰招标花落英国
日期:2018-06-29 16:25

(单词翻译:单击)

Cn]DaupuKyj9SVC|K_a%)sCB7i

听力文本

vL;y4i993C+v%,(fny

The top stories today.
At least five people have been shot dead and several others injured at a local newspaper in the United States. The gunman opened fire at the office of the Capital Gazette in Annapolis in Maryland. Authorities say the suspect has been arrested, a motive hasn't been established.
British defence giant BAE Systems has won a $35 billion contract to build nine Australian naval frigates in Adelaide. The hunter class fleet is expected to begin entering service in the late 2020s to eventually replace the ageing Anzac class warships. The government says the program will create four thousand Australian jobs.

unZm(e+OyW|Q

澳大利亚9艘护卫舰招标花落英国.jpg
Police are continuing to investigate the deaths of three family members in a workshop accident at Broken Hill in far west New South Wales. A 44 year old man, and his two sons aged 16 and 23 were taken to hospital but died a short time later. Authorities say they're not treating the deaths as suspicious.
Travel plans for thousands of people have been thrown into disarray after the closure of Bali's Denpasar airport due to a volcanic ash cloud. The Mount Agung Volcano began spewing ash yesterday. Flights to and from Bali today will be cancelled and airlines are encouraging passengers to check their websites for updates.

vLb!ls(5Nj*!w=Zs

参考译文

QOwuFA@m#0u^Y(tv.]]

来看今天的重点新闻)zI|VIh^eX0
美国一家地方报社发生枪击案,造成至少5人死亡,另有多人受伤4xM,6pUWsuR!bUa-Fep。枪手在马里兰州安拉波利斯的Capital Gazette办公室开枪D[fKWL|@zy]。有关部门表示,嫌疑人已被逮捕,但枪手动机仍然不明^P#,v~2jSzF&XzWUSO^q
英国国防巨头英国宇航系统公司赢得一份价值350亿美元的合同,将在阿德莱德建造9艘澳大利亚海军护卫舰*grutw&^NWzsaUz%HxF-。这一“猎手级”舰队将于2020年代后期服役,并最终替代老旧的“安扎克”级战舰4WypG1wA%i&YMK,i~OQL。澳大利亚政府表示,该项目将为澳大利亚提供4000个工作岗位=jmtrN0NKsOC,Th5QX(
位于新南威尔士州偏远西部城市布洛肯希尔的一家工厂发生事故,造成3名家庭成员死亡,目前警方仍在继续调查死因n7a&.PgkUB),z[a+Lmf。一名44岁男子以及他16岁和23岁的儿子被送往医院救治,但不久后不治身亡&)Z3cijsZA~R(&!.Yd-。有关部门表示,他们认为死因没有可疑之处Fd0DjEvG.SK
巴厘岛登巴萨机场机场因火山灰云的影响被迫关闭,导致数千人的旅行计划被打乱als2R6M|[0。阿贡山火山从昨天开始喷发火山灰#iJKQrjYYA_ada2wq。今天,进出巴厘岛的航班将被取消,航空公司建议乘客登录官网了解最新情况&htV55X#ET;10

7y!otN4o8Zfz8m%

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

EOCOm&Q7&-gkzS!e@]e

Jn943nSo^kR@#%eY

详细解释

3Vn5T__xaL

lf&0yp2Y!Lw+^]c~+%@f

重点讲解:
1. at least (数量)至少,不少于;
I disciplined myself to exercise at least three times a week.
我规定自己每周至少锻炼三次1J;H)YlNs@8(umgfI9
2. be expected to do sth. 预期;预料;
A fifth year of drought is expected to have dramatic effects on the California economy.
第五年遭受旱灾预计会对加利福尼亚的经济产生巨大的影响k#gKdG%634EJ
3. due to 由于;因为;
The length of the fuselage was increased due to a degree of directional instability.
由于存在某种程度的航向不稳定性,机身被加长了._9_pmCcrUBz2jJyz=t
4. encourage sb. to do sth. 鼓励;激励;
The law would encourage companies to switch from coal to cleaner fuels.
该法律将鼓励企业转而使用比煤更加清洁的能源XS]RY^QroatCHnk3bX^S

jf#OU_nsoLrT;;tF

l;aF2yzjmo^;;YNQY|&V[Ye(tt]Zdpm2;^^J
分享到