VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):特朗普叫停"骨肉分离"政策
日期:2018-06-21 15:02

(单词翻译:单击)

L5@l4)_zZr5U5I~hOMe2VPTH,)24zWtbR=+!D

听力文本

K35P~,oAeEEK

A1Mb@|Mk9)U9b9I9^,

ltKJ]^.&i1gc@W

Y0rL^MaXLX

Ol75q,^GeopV.3Kw,

Trump Signs Order to End Family Separation Policy

a7g172KV~9j*7v

United States President Donald Trump signed an executive order Wednesday to end the process of separating children from families that have crossed into the country illegally.

+Ny^lZsWN1^;r

The executive order marks a major change for the president and his administration. He and other officials had repeatedly said they had no choice but to separate families stopped at the border because of the law and a court decision.

#QerjZ=GM)L6ABO4

Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen, the president and others had said that the only way to end the practice was for Congress to pass new legislation.

PH;qNaHGntI!qWRoiKEl

However, Democrats and some Republicans have said Trump could end the policy himself. Trump did just that.

&|X~+o=gTG%lh.HKf

The executive order says the government will prosecute everyone who crosses the border illegally. It also calls for providing or building structures that can hold parents and children together while their cases are considered in courts.

UqP1LoZh*8#eQ~I,,

The order also directs the United States attorney general to seek a change to a court ruling known as the Flores settlement. The ruling bars the government from keeping children in detention for more than 20 days.

u^*8BBAgm4jtQ[sCP.

Zero tolerance policy

[XWr(jElLQc*YVFZE

Wednesday's executive order did not end the administration's "zero tolerance" policy. During the signing, Trump said, "the border is just as tough, but we want to keep families together."

&dVd,4CuR|

Before Wednesday, the zero-tolerance policy required adults to be sent to the custody of the U.S. Marshals Service, while children were sent to centers run by the Department of Health and Human Services.

XS^*JRHyz9ACr9VZ)

Between May 5 and June 9, more than 2,300 children were separated from their families at the United States' border with Mexico. The families are mostly from Central American countries. They crossed through Mexico to reach the U.S. border.

TMfRgqFj|9+Q^kATqZ

News reports in recent days in the U.S. have been filled with emotional images of young children at the border crying for their parents. The images have caused anger toward the practice and pressure on the Trump administration to change its policy.

Ib,5e[JDD&e.F7ro=V

I'm Ashley Thompson.

重点解析

1.crossed through 穿越

5~wpDHgRCi!=X=Y.|AV

N.AUqk@zA!WDZ2c)]2

They crossed through the great desert.

WQ7jHgz&ibbw

他们横穿过大沙漠&WpsOHOv93-=)c&P*E1P

2.executive order 行政命令

[rPjl|5xqleGR2CuU&

F-Ccx~P&U~

+4dkw5weHK

An executive order is a directive from the President to other officials in the executive branch.

G;T2q;e1YAwHh

行政命令是行政机构中总统对其他官员的指示SM%[-g|mj093

3.keep together 待在一起

nPe4VbzM*+HRPB

l|AW*[i;UzTIz4WQeNRZ

(Zecio.j~q-XBy3Dw

Let's keep together or we shall lose each other.

M65d4Yt|NiOr5]3hQZ;

咱们待在一块儿,否则就会失散了l*TYKB+#=]gg*wN(F~M

4.court decision 法院裁决

B)G3f#UJVBW

The February court decision is not being enforced pending appeals.

p=~Oa3L)FLt)&Vv

二月的判决在两家上诉的过程中没有强制执行^1Ml]Q1pw,QbJ

5.He and other officials had repeatedly said they had no choice but to separate families stopped at the border because of the law and a court decision.

had no choice but to do 只能;别无选择

W+U^#ek@wZ6),

We had no choice but to do what we were asked.

Qg@M3#S+eklX

出于无奈,我们只得照要求的做了8r5*brZbT^0oaBXB6pJT

6)2s.&R~I-UL=Yl#

Larry had concluded that he had no choice but to accept Paul's words as the truth.

clk*hSbeK)

拉里断定自己别无选择,只能当保罗的话是真的|m91RDDbv4oksmdcVBM

6.News reports in recent days in the U.S. have been filled with emotional images of young children at the border crying for their parents.

be filled with 充满;充斥着

1qK1x=XQr|ms3#[A2|z(

His voice filled with fatherly concern

H@_Qria^%p)iT

他的声音充满了慈父般的关切-i];(kiuK;JUqPSLUx

)4_IkOLLvYs72R

Maria's eyes filled with tears.

Y2RC1k-xZ&HsH

玛丽亚的眼中噙满了泪水g[3lk%rpGCK,DAQ3)a

参考译文

e*(vZOcDiXXMXL

@UE0#Zt6ffh0(ThY

j[aC.;8)Y|

DYGCE9+&I(M|-

6NOsA5Z;sT

特朗普签署命令 叫停“骨肉分离”政策

[[(n(sqrfk[f3wRs_OO

周三,美国总统特朗普签署了一项行政命令,叫停了将非法入境的儿童与父母拆散的措施t+fbVhgSAR

s*+mm0FV9uB,fq#^DHci

该行政令标志着特朗普及其政府的重大变革8BMGg2@@nC|Y1%VqX%U。特朗普及其他官员一再表示,由于法律和法院判决,他们别无选择,只能强行拆散在边境上拦截的家庭J+Zl3zW;Hq#OtfnRRHm

&@g~pR9E_*6

美国国土安全部部长尼尔森、特朗普总统等人曾表示,结束拆散措施的唯一途径是国会通过新的立法39rd9s@I!TCpIZ

_c@^r2sDL~

然而,民主党和一些共和党议员表示,特朗普可自行废除这项政策]HrRIX|oE-3wg]HW。而特朗普也照做了y=S+MQ*b,nx5hDZmzo

pnh+QQM,ix59

特朗普叫停“骨肉分离”政策.jpg

JvC(,ylbe#[3jzzcdr

该行政命令称,政府将起诉任何非法入境者sh%32CreP&I^bg2b。行政令还要求提供或建造相关设施,以便在移民诉讼未决期间,孩子可以和父母关押在一起MIMdyO&rfHqJzEvto

r@mjFu(j]0E%LK!

该命令还指示美国司法部长寻求修改法院裁决,即弗洛雷斯协议K~FV5]#(|N1。该裁决禁止政府将儿童拘押超过20天9ZRSxV9+k_E7=|0t

_t=[30!8N1E;m%p#.)8

“零容忍”政策

A-Kxcd!B2rcPhO.I7T

周三的行政令并未结束政府的“零容忍”政策7~*0oE1PGEK8Bwt4&Xx。特朗普在签署命令时表示:”边境的问题虽然艰难,但是我们希望看到家庭团聚(-Xr3I9|Z2P9H。“

W[%&nhZjSSPSW|

周三之前,“零容忍”政策要求将成年人送往美国法警服务处关押,而儿童被送到美国卫生与公众服务部管理的机构&Kn%AOH5G+-&8Oke;0

XTRYFG.snS

5月5日至6月9日期间,超过2300名儿童在美墨边境被强行与家人拆散Y&[FfstfHnuo!RzvVA。这些家庭大多来自中美洲国家,他们穿越墨西哥抵达美国边境F2vZsV=O^Zp6Rgt[VRt#

s1a]vw^[+3=z!5Eye[RU

美国近日的新闻报道中充斥着幼儿在边境处哭喊着找父母的揪心画面.Q4B(P_ms~KJqJJ1。这些照片引起民众的怒火并迫使特朗普政府修改其政策u1+PciT,RABL

@3Z0gULQq@

阿什利·汤普森为您播报KnOlQQt+&T&w#o

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

er%fm]nlKG

l|nS7+yu5j8NwOdaE=RLvBTIhyJm,.@C.komZqu4VO(
分享到
重点单词
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • prosecutevt. 对 ... 提起公诉,彻底进行,追捕,经营,从事
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • decisionn. 决定,决策
  • attorneyn. (辩护)律师
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • branchn. 分支,树枝,分店,分部 v. 分支,分岔