CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):扎克伯格国会作证 承认错误并致歉
日期:2018-06-13 10:25

(单词翻译:单击)

LUWRbkfmVZ1EkQ@hHOn@l,JE&J-n

正文文本

yRVVvt#M^2c[*iCu+Y#

AZUZ: Very different type of speaking event is also having an effect on the market. The stock price of the Facebook social media company went up yesterday when its CEO Mark Zuckerberg testified to the U.S. Congress.
The privacy of Facebook users data is a major focus of these hearings. They started almost a month after news broke that a company named Cambridge Analytica accessed the personal information of as many as 87 million Facebook users without their knowledge.
MARK ZUCKERBERG, CHAIRMAN & CEO, FACEBOOK: It's clear now that we didn't do enough to prevent these tools from being used for harm as well. That goes for fake news, foreign interference in elections and hate speech, as well as developers and data privacy. We didn't take a broad enough view of our responsibility, and that was a big mistake. It was my mistake, and I'm sorry.

=c&!YRHNe@nnT12)Db

扎克伯格国会作证.jpg

Wnum#Z,CYHEU+

AZUZ: But though Zuckerberg admitted that Facebook fell short in preventing abuse of the service, he defended that company's practice of using people's personal information to target ads. He said users overwhelming prefer to see advertisements based on their interests than irrelevant ones.
In recent days, Facebook has a lot of updates designed to address concerns about data privacy. But some lawmakers and critics still have concerns about what information Facebook is collecting from its users, who has access to it, and how it's being used.

owP*D)&g2r

X=,9IVN#(q

参考译文

gQF=i8x8Q0dB7%(vf[

阿祖兹:不同种类的讲话活动也会对市场产生影响8Oc+,RNNsV。昨天,社交媒体公司脸谱网的首席执行官马克·扎克伯格在美国国会作证,脸谱网股票随之上涨387)!0_%F(#
脸谱网用户数据的隐私是这些听证会的主要关注点Am*WQ)*i%F!8ONT(。听证会始于近1个月以前,当时新闻曝出剑桥分析公司在用户不知情的情况下,获取了多达8700万名脸谱网用户的个人信息n@pGyfXv*Th,XtuOCx#A
脸谱网主席兼首席执行官马克·扎克伯格:目前有一点非常明确,我们没有采取足够的措施来防止这些工具被用于伤害O%8Ri*1(P!c。有人制造假新闻,外国势力干涉选举,还有人发布仇恨言论,另外还涉及开发者和数据隐私问题s%-l-9;.rY%t7l=78。我们对自己的责任没有足够的认识,这是一个严重的错误oRu1XavtA+pa1|。这是我的错误,我非常抱歉I#lQtYclD=f
阿祖兹:虽然扎克伯格承认脸谱网在防止服务被滥用方面做得不够,但是他辩称,脸谱网使用用户的个人信息是为了有针对性地投放广告wcb9.#(a4mKL)Dz;C0W*。他表示,相比不相关的广告,用户极为喜欢基于他们的兴趣投放的广告%N.PJ,X&DbEXSSNEX
最近,为了解决用户对数据隐私问题的担心,脸谱网进行了多项更新o|_R5_!OjcYB8Y^,a。不过一些议员和批评人士依然对一些问题感到担心,比如脸谱网在收集用户的哪些信息、谁能接触到这些信息以及这些信息会被如何使用+e=BTTC,IXQ|.PWGF7

g-0-so4*sPD

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

FFCf1Za9s0-+U

1*9[[tr,uZ6-[d

重点讲解

.17QUNgzj0

,6JLv|Y#ePm#*8(

重点讲解:
1. go up (价格、数量或水平)上涨,上升;
例句:He believes food prices will go up in the future.
他认为食品价格将来会上涨ndgdoY#ry^SJM4B2o|%b
2. prevent sb. from doing sth. 阻止;制止;阻碍;
例句:He tried to prevent union money from being sequestrated by the courts.
他试图阻止法院扣押工会的资产Eyc#VUKrILv7SBf@S
3. as well as 除…之外;也;还;
例句:Freud postulated that we all have a death instinct as well as a life instinct.
弗洛伊德曾假定我们所有人都有生存本能和死亡本能2!,yfCYJ=K]6e
4. be based on 以…为基础;
例句:The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.
选拔过程是基于对能力和经验的严格测试])2T6wF~g_

h;r3+XeMyk%BRSw

RxeeqYVA9MIuQZC)G5gu=THkEl+w3-Cd|LtX7GD]&G
分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • overwhelmingadj. 势不可挡的,压倒的
  • irrelevantadj. 不恰当的,无关系的,不相干的
  • competencen. 能力,管辖权,技能
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • defendedvt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守
  • rigorousadj. 严厉的,严酷的,严格的,细致的
  • preventv. 预防,防止