VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国高中生呼吁改革枪支法
日期:2018-06-09 23:39

(单词翻译:单击)

[-^Iu9fUJvLAUm~QbdzBXWu3bhj

听力文本

7OF^7Wi0DSC+-J_

A group of students who survived the deadly shooting in Parkland, Florida, announced a bus tour to support new gun laws.
About 24 of the students from Marjory Stoneman Douglas High School made the announcement on Monday. The event came one day after several in the group graduated from high school.
The tour is to begin June 15 in the Midwestern city of Chicago.
The students say their goal is to register more young people to vote so they will support reforms to U.S. gun laws.
Cameron Kasky is one of the high school students involved. He noted that four million young Americans will turn 18 years old in 2018. If every single one of those people votes, encourages their friends to vote, makes sure their family is getting to the polls, we can make real change in this country, he said. Eighteen is the minimum age for voting in the United States.
The student organizers wore a message on T-shirts made for the event. The words "Road to Change" were printed on them.
Parkland students and activists Emma Gonzalez and David Hogg also attended the event.
The students said the tour will target districts where elected officials have received a lot of money from the National Rifle Association. The group, based in northern Virginia, represents gun owners and candidates who oppose restrictions on gun ownership.

N&xW&z3Qyqu


The tour is the most recent event in a youth movement against gun violence. The movement developed after student Nikolas Cruz killed 17 people with a gun at Marjory Stoneman Douglas High School in Broward County, Florida on February 14.
In the months following the shooting, many students from the high school have taken part in demonstrations and gatherings. They have gone to Florida's capital, Tallahassee, and Washington, D.C.
On its website, the group says it will visit 20 states on its tour. They also say they will visit every congressional district in Florida.
The group says it is paying for its tour through donations. The related March for Our Lives campaign has received financial support from popular television and movie personalities such as Oprah Winfrey and George Clooney.
I'm Mario Ritter.

重点解析

1.graduate from 从……毕业

_ePnPirtoRc

I will graduate from Peking University this July. I have majored in accounting.
今年七月将从北京大学毕业,我主修的专业是会计学IaI|Tk;*H%[#yOUq

2.make sure 确保
I make sure they work well.
我要确认他们做得很好ERkn;b@uz5OH-;GBPm=

3.make change 做出改变
"It does not matter much if you make change, if you do not communicate change.
Ann Selzer说“如果你做出改变,你有没有就此改变与大家进行交流,那么这种改变是没有意义的st(A4Vk-L9-z。”

4.take part in 参加,参与

Take part in something you believe in.
参与到你所信仰的事情当中]UK]qG~z64J5&_f4nbb;

5.... such as Oprah Winfrey and George Clooney.

such as 比如,例如
I like drinks such as tea and soda.
我喜欢诸如茶和汽水之类的饮料aOBlNzF^.D

m!I.nt(%AjZ5R

But what if you have a lot of audio material to listen to, such as audio books or podcasts?
但是如果你有很多像有声书或播客这样的音频材料要听,那该怎么办呢?

6.The group says it is paying for its tour through donations.
pay for 付款,付钱

We will not pay for your crisis.
我们不会为你们的危机付款XIbzhL~NCD&y!K

bJ9s*E|tch.JsvbN

All this may be the price we pay for progress.
这一切都可能是我们为进步付出的代价=4v,n*]JS1!wiOAD

参考译文

q%SfO9GY|tmPyJ

一些在佛州帕克兰致命枪杀案中死里逃生的学生们宣布,他们将进行投票宣传活动,以支持新枪支法的设立%3Gn+)2qzZg[II!Cy
周一,玛乔利史东门道格拉斯高中的24名学生宣布了这个决定bIhT1#~D|MfD4。而在此之前的几天,其中的几名学生刚刚从该校高中毕业jg[fEHoCEB8pZ
这次活动将于6月15日在中西部城市芝加哥展开)nVtN;Rm#G#h
这些学生表示,他们的目标是让更多的年轻人投票,对美国枪支法改革提供支持D9N|7C*5_*2JEO|PN-e
卡梅伦(Cameron Kasky)所在的高中也参加了这次活动KIV4[LZ|3!iS。卡梅伦表示,2018年,美国有400万年轻人成年(MbDwJGl(2(tczLUJuA。如果他们中的每一个人都能投票,鼓励亲朋好友投票的话,我们就能让美国发生真正的改变,卡梅伦如是说道6qZLnDS4~L。在美国,成年是投票的最低年龄要求M(DTFqXx7kKEI
学生中的组织者们为此次活动专门定制了衬衫,上面传达了信息,印着“变革之路”%vJ=,9-Z.Vx;8l*h9XY
帕克兰的许多学生都参加了这次活动,此外还有活动家艾玛(Emma Gonzalez)和大卫(David Hogg)O&T-CGhT+*8,^0
这些学生表示,此次活动将针对的地区主要是当选官员收受美国步枪协会许多资金的地区vD46FkG~YGg。美国步枪协会位于弗吉尼亚州北部,该组织代表代表的是枪支持有者的利益,以及反对限制使用枪支的候选人的利益3xfnWO.4sZoK
这次活动是年轻人反对枪支暴力的最近一次活动QDI3|HL2QkYQxE4N=。这次运动随着学生尼古拉斯枪杀玛乔利史东门道格拉斯高中17人的事件而愈演愈烈BE[^m[uXd5l。这次枪杀案于2月14日发生在佛州的布劳沃德县7*Lb,1F1*-D(@(MIVF(
在枪杀案发生几个月后,许多来自该校的学生都参加了示威和集会znWr!|7Yd1G,Uy(T4qIM。他们走遍了佛州首府塔拉哈西和华盛顿特区8rdMoTlgl4
在该团体的网站上写道,其将到访20个州IG*a_)e[UF@6vX。他们还表示会到访佛州的每个国会选区b(!_2rv#O5Cq_4NH^UT
该团体称,其活动的经费都是通过募捐得到的h#zxh_n0fh。与此相关的美国禁枪游行也得到了知名影视界名人的支持,比如奥普拉 温弗瑞(Oprah Winfrey)和乔治 克鲁尼(George Clooney)sVaKiQ^N~#Qq.v@eQspU。马

=-)@bq^xbM

里奥 里特(Mario Ritter)为您播报pPy%]GDt8fghY5p_DX

.O&|ZZu*uHY@,(^

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

uEnf_j,H1zx(vZ-v,l%Qv8Zal^P+TS7!up+qrFDAzHft4,)L
分享到
重点单词
  • registerv. 记录,登记,注册,挂号 n. 暂存器,记录,登记簿
  • ownershipn. 所有权
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • opposevt. 反对,反抗,使对立,使对抗
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • riflen. 步枪 v. 洗劫,抢劫
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的