(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Former FBI director James Comey tells the ABC News that Donald Trump is, in his words, morally unfit to be President. Comey also says it's possible that Trump is compromised by Russia. But he cannot say for sure. Meanwhile Trump tweets Comey belongs in jail.
President Trump's personal attorney Michael Cohen has been ordered to go to Federal Court in New York Monday. Other Trump attorneys asked for a chance to see evidence seized from Cohen's office before the Justice Department does. They want to determine it's covered by attorney-client privilege.
UN Ambassador Nikki Haley has indicated new sanctions will be announced against Russia Monday. She criticized Russia Sunday, saying it enabled Syria's government to use chemical weapons.
And people in Virginia and North Carolina are dealing with damaged buildings in power outages after severe winds and possible tornadoes. The weather destroyed about 20 homes in one area of Virginia.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. They want to determine it's covered by attorney-client privilege.
attorney-client privilege 律师-当事人特权
Tuesday's letter also said Bank of America cannot hide behind attorney-client privilege without revealing the substance of its lawyers' advice.
周二的信函亦指出,美国银行不能利用律师-当事人特权来回避公布律师建议的实质内容 。
2.And people in Virginia and North Carolina are dealing with damaged buildings in power outages after severe winds and possible tornadoes.
power outages 断电
Utilities don't even know there has been a power outage until customers pick up the phone and call them.
公共事业公司甚至要等到客户打电话给他们的时候才能知道发生了断电事故 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
前联邦调查局局长詹姆斯·科米告诉ABC新闻,唐纳德·特朗普不符合总统的道德标准 。科米还表示,特朗普可能受到俄罗斯的威胁 。但他不能肯定 。与此同时,特朗普发推文说科米应该进监狱 。
周一,特朗普总统的私人律师迈克尔·科恩被要求前往纽约联邦法院 。特朗普的其他律师则要求在司法部之前查看从科恩办公室搜到的证据 。他们想要确定这涉及律师与当事人保密特权 。
联合国大使妮基·黑莉周一表示将对俄罗斯宣布新的制裁措施
。周日她指责俄罗斯帮助叙利亚政府使用化学武器 。
弗吉尼亚州和北卡罗来纳州遭受强风甚至可能是龙卷风的袭击,电力中断,居民正在抢修受损房屋 。在维吉尼亚州的一个地区,大约20处房屋被毁 。
马特·斯茂为您报道美联社一分钟新闻 。