BBC双语新闻讲解附字幕:中情局局长当选新任国务卿
日期:2018-04-16 11:00

(单词翻译:单击)

GXL(h1C&1JS!wxA%&_qKW0moA~&kK9-

听力文本

#+,;JE1YUc70QeY@hv

Hello, I'm Mary Marshall with the BBC News. President Trump has said on Twitter that an American military strike in retaliation for an alleged chemical weapons attack in Syria could come very soon or not so soon at all. He is due to meet his security chiefs who will make final recommendations on what action he should take. Our correspondent in Washington, Barbara Plett Usher has this assessment of Mr. Trump's latest comment. It seems to be an acknowledgment that he may have been a little bit gung-ho about the timing of all of this, in terms of what his military planenrs are actually working on today, but it is something that's a bit more complicated to plan. It seems his own Secretary of Defense has said we are still assessing the intelligence. They are trying to bring allies on board. The discussion is about whether to have a larger strike than the one they had last year with more targets which is more complicated to plan, so it seems, we understand, that it's likely any operation would take place not before the weekend.

e88~FcXQ],1=;A

cia.jpg

;bW*m)!u_pRP3ousXy1

Russia said its security personnel who deployed in Douma,following the withdrawal of rebel fighters, have found no evidence that it was the scene of a gas attack. A Foreign Ministry spokeswoman called on the West to seriously consider the consequences of any action. The International Chemical Weapon's watchdog says it is confirmed British government findings about the identity of the toxic chemical used in southern England against a former Russian spy and his daughter. The UK said that a Soviet era nerve agent had been used. The OPCW did not confirm Britain's claim that Russia must be behind last month's attack.

-4%-u!V5ET5

Donald Trump's choice to become the new Secretary of State is being answering questions by members of Congress in the Senate's confirmation hearing. Mike Pompeo who's currently the director of the CIA sought to play down his hawkish reputation. I know some of you've read, the story is I'm a hawk; I'm a hard-liner. I read that and, that there's no one, as you just heard in what I described. There is no one, like some who's served in uniform, who understands the value of diplomacy and the terror and tragedy that is war. It's the last resort. It must always be so. And I intend to work to achieve the President's policies with diplomacy, rather by sending our young men and women to war. You are listening to the latest world news from the BBC.

jpx[DdGrmF@wD

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载2iwQP6CZ@M

s]7|YWPJYZ

N*4xWC5GD+3Q

重点解析

FPZiUXJ4VM09Kf1)X+

1.He is due to meet his security chiefs who will make final recommendations on what action he should take.

WOU~4.utnLM

due to 预定

i#eVS6#.iJ

Rose is due to start school in January.
罗斯一月份就要开始上学了%NeBO!3Ow8SgK=

m&^&E=eP^ahP|%

2.A Foreign Ministry spokeswoman called on the West to seriously consider the consequences of any action.

)73W%j+4ulSPT@&

call on 呼吁

K~!(&%]=B]G)wPn

One of Kenya's leading churchmen has called on the government to resign.
肯尼亚一位高级宗教人士要求政府下台!%I,2!O89^KQ9oFw*

Q~UV%9Pw.sXbul

3.Mike Pompeo who's currently the director of the CIA sought to play down his hawkish reputation.

#=Ji7n=1DtNh

play down 轻描淡写

yX+R0o(-Q~eHiQ.vZ;-

Western diplomats have played down the significance of the reports.

Sza[ddUXZ5

西方外交官刻意贬低这些报告的重要性t0,]C]GFV@I*~iVYH

F4AoSds^*iOL

RRmeP!NFo=6Xu3Idw

参考翻译

90HpdB5rE+A

大家好,我是玛丽·马歇尔,欢迎收听BBC新闻U54KOTkOM0。总统特朗普在推特上表示,美国军队对叙利亚使用化武的报复性打击可能很快就到来,也可能会等一些时日+8kO#RR.Fy%d73U1sL8。特朗普将会见安全官员,他们将会对采取何种措施做出最后的建议Q!a;=pnWeNBt6Qo。以下是我台驻华盛顿通讯员芭芭拉·普莱特·阿舍对特朗普最近言论的看法TtD^Sd1NG3iz|。对于本次行动的时机,特朗普似乎有些热衷过头,实际上他的军事人员今天就已经开始着手了,但是该计划要复杂得多@&Dt;UIE205gu4%])CY。特朗普的国防部长表示还在评估情报,他们想要拉拢更多的同盟Y0iG9kMoyD1*1q。他们还在讨论是否发动比去年那次规模更大的袭击,那样的话打击的目标将会更多,相应的计划也就更复杂,所以据我们所知,本周末之前应该不会发起行动|teWtE#F)VT9cpxDBLQ

2NmO5uU&8=#xq8

随着叛军撤退,俄罗斯驻杜马安全人员表示称,没有发现毒气袭击的证据avGq3,jE*k。外交部女发言人呼吁西方各国仔细考虑发动任何行动的后果zA^5^3QjrE5T,PiF;R。国际化学武器监察组织证实了英国方面的发现,前俄罗斯间谍和女儿在英格兰南部遭有毒性化学药品袭击).Jw,l@yAB2k8QdUNoGT。英国称他们使用了前苏联时期的神经毒剂*q&0EAHp@E。英方表示俄罗斯肯定与上个月袭击有关,国际禁化武组织并没有给予确认_3l1sEK1D|y6Dm#

tp^Gzi529BJBEDR31

特朗普钦定的新国务卿正在接受国会议员询问,他正在参加参议院听证会,麦克·蓬佩奥现任中情局局长,他有意淡化了他的强硬做派~LY6a_8gWU。许多人一定听说我非常强硬uJ3]*G9QpER~^y73。就像我刚才说的,没有人能够像服役人员一样,真正了解外交的价值,战争的悲惨和恐怖,这是我们最后的方法,一定会是这样iXD&0aHLq[。我将通过外交手段实现总统的外交政策,而不是将年轻人送往战场0*V7j8tfd0f;XC[fW|=。您正在收听的是最新的BBC国际新闻TZ]ZS_BPl#WepKRS)=

9I@ry=A(3nCWq|SiG159LDMB*JIvRK|!E_o_jWvjGZPNzvC3D
分享到
重点单词
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • ushern. 带位员,招待员 vt. 引导,护送 vi. 做招待
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去
  • personneln. 职员,人事部门
  • scenen. 场,景,情景
  • achievev. 完成,达到,实现
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • assessmentn. 估价,评估