(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Facebook CEO Mark Zuckerberg testifies to Congress Tuesday, after promising senators his company will do better. This follows revelations that a data-mining firm linked to the Trump's presidential campaign gathered information on 87 million Facebook users.
President Trump calls it a disgrace that federal agents raided the office of his personal attorney, Michael Cohen. Agents seized records on topics including the 130 thousand dollar payment made to adult film actress Stormy Daniels.
The President says he'll decide soon how to respond to an apparent Syrian chemical attack on civilians in that country. He warned that Russia or any other nation found to share responsibility will pay a price.
And schools in Oklahoma's two largest school districts are closed for 7th straight day due to a state white teachers' strike. Thousands of teachers rallied outside the State Capitol on Monday, demanding more funds for education.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Facebook CEO Mark Zuckerberg testifies to Congress Tuesday, after promising senators his company will do better.
testify 作证
Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face.
几个目击者证明他们看到那些警察们打了米勒的脸 。
2.President Trump calls it a disgrace that federal agents raided the office of his personal attorney, Michael Cohen.
disgrace耻辱
His vice president also had to resign in disgrace.
他的副总统也只得不光彩地辞职 。
参考翻译
这里是美联社新闻一分钟
。
Facebook首席执行官马克·扎克伯格周二向国会作证 。他向参议员承诺,他的公司将做得更好 。此前有爆料称,与特朗普总统竞选有关的一家数据挖掘公司收集了8700万Facebook用户的信息 。
特朗普总统称联邦特工突击搜查了他的私人律师迈克尔·科恩的办公室,这是一种耻辱
。特工们查扣了一些相关的记录,包括向成人电影女演员丹尼尔斯·丹尼尔斯支付的13万美元 。
特朗普总统说,他将很快决定如何回应叙利亚平民遭受的化学武器袭击 。他警告说,俄罗斯或其他任何被发现应承担责任的国家将为此付出代价 。
由于州白人教师罢工,俄克拉荷马州最大两个学区的学校连续第7天关闭 。周一,数千名教师在州议会大厦外集会,要求提供更多的教育经费 。
马特·斯茂为您报道美联社一分钟新闻 。