VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):韩国前总统朴槿惠被判入狱24年
日期:2018-04-08 05:45

(单词翻译:单击)

=kH&)adyPu~.TguX30#0;^mPK^lKGkll]

听力文本

lWdDUGH&#fej

A South Korean court has sentenced former President Park Geun-hye to 24 years in prison for corruption.
The Seoul Central District Court ruled Park guilty of bribery, extortion, abuse of power and other charges. The court's chief judge said the punishment was necessary to prevent similar wrongdoing by other presidents in the future.
Along with the prison sentence, Park was fined more than $16 million. The former South Korean leader has one week to appeal the ruling. Park has continued to say she is innocent of any wrongdoing. She says she is a victim of politics.
Government lawyers had demanded a 30-year prison term.
Park was accused of working with her longtime friend Choi Soon-sil to force businesses to give $72 million to start two foundations. Choi controlled both organizations. The two women were also found guilty of taking bribes from some of those companies.
Park was removed from office early last year following months of protests. Millions marched calling for her ouster.
She is a daughter of leader Park Chung-hee, who ruled South Korea for about 18 years until his death in 1979.
I'm Kelly Jean Kelly.

f9#!,r#4t-r0jU@2B-4

重点解析

IxK1,Dl_5@pz@E*U1qQ2

1.abuse of power 滥用职权

JUF6._]~p!

The military and other opponents accuse Mr. Thaksin of corruption and abuse of power.
泰国军方和他信的反对派指责他信贪污腐败,滥用权力psqlZ9,[9zX

aN0(7!+F[lz&|,d4+1w

2.be innocent of 清白的,无罪的

VORvBIR21%q@~

Most are black and Hispanic men. Many are frisked, and nearly all are innocent of any crime, according to figures gathered by The Associated Press.
根据美联社收集的数字,这些民众大多是黑人和拉美人,大多都被搜查过,而且几乎所有人都是清白无罪的+XSA&w7)!tV*@L~8uq

uXS75dcBr9&

3.force sb to do sth 强迫某人做某事

KPM,HY3o_.|+Ap

What happens to a person's private opinion if he is forced to do or say something contrary to that opinion?
当一个人被迫去说或做与自己的想法矛盾的事情时,他的内心会发生些什么改变?

mBH+~3&ka~@EYe5iJ

4.be accused of 被控……

H7t_;t%2*lkcE(I)si

Mr McKinnon is accused of serious crimes and the US has a lawful right to seek his extradition, as we do when we wish to prosecute people who break our laws.
麦金农先生被指控犯下了严重的罪行,并且美国具有寻求引渡他的合法权利,正如,当我们想要起诉违反我国法律的罪犯时,我们也会这样做7yy1bS|4L]*Up~NR[

ci2P7FT,FmNrD7K%^wVz

5.Millions marched calling for her ouster.

Xki25uFbXzRhU@u

call for 呼吁,需要,要求

~RRld6Rc_xG=jWASX+2V

It's a situation that calls for a blend of delicacy and force.
这种情况下需要的是刚柔并济%^k2Rdsj[IUH

S8ZzDl9&4cim

They angrily called for Robinson's resignation.
他们愤怒地要求罗滨逊辞职J2J8[xzfdN0Y4lUmkO

U&(wzk=aguCUc[g

6.The court's chief judge said the punishment was necessary to prevent similar wrongdoing by other presidents in the future.

tna&kaHC!a2+%Q5

in the future 在未来,将来,今后

N;q2Rcvv0M&N_s@

In the future, robots will supersede human beings for very heavy work.
今后,机器人必将取代人类的繁重劳动FsxN.kLGG%H_QXx

GhHP|ItQX;wi

I have high hopes for what the initiative – and all of us – can do together in the future.
我对这个项目,对所有人都寄予厚望,我们在未来可以携手合作,共同面对SoqEX#_g,w3W)ns&e

参考译文

(t4w(l2n8T.4

韩国某法院以腐败罪名判处前总统朴槿惠24年刑期9y|Fk%jE2GjLhijhgg!
首尔中央地方法院宣判:朴槿惠犯有贿赂罪、敲诈勒索罪、滥用职权罪等罪名-3k15#%@mYp4elw。该法院审判长表示,有必要对其进行惩罚,以阻止未来其他总统做出类似的行为KTMgPj0W_=Unu#&9
除了入狱的刑罚外,朴槿惠还要支付1600多万美元的罚金);%%#!+ekdCD*Cqp8。朴槿惠有一周时间来申诉f&[8(F4Q#gAVzTvuw!CY。一直以来,朴槿惠都声称自己是无辜的,并没有犯下上述罪行p!!k)!MW~yqubep+K0JW。她还表示自己只是权术的牺牲品hzN;SB1FC;
多位政府律师要求判处朴槿惠30年刑期E9,bmJB[YCWp9Wb

]79cwOnw6BijGvc


朴槿惠被控与自己的旧友崔顺实一起胁迫多家企业支付7200万美元,来开启两个组织dgPQz5u#cg.HHt258DuM。而崔顺实正是这两家组织的掌控者O5cNxZjn3mf_V)^X*。此外,朴槿惠和崔顺实还犯有收受这几家公司贿赂的罪名zs]LGBQTD|F
在经历了数月的抗议后,朴槿惠于去年年初遭到弹劾卸任U+mQ;i(]3pJT;。数百万人游行示威,呼吁驱逐朴槿惠A5gAvP2g3Hf_T5VGh4ec
朴槿惠的父亲朴正熙生前曾是一位领导人,他在韩国执政近18年,于1979年离世!-4#vi#PL&=SXs0s4k
凯利 让 凯利(Kelly Jean Kelly)为您播报q.wI!I^U4BCrnn^,Rj2

]vjA!UQ7fbvjO=oA|w

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

DFC9.iEnr*;b[[qkt;8av9o_lcEC!^iz2]dR
分享到
重点单词
  • extraditionn. 引渡;亡命者送还本国
  • contraryadj. 相反的,截然不同的 adv. 相反(地) n.
  • controlledadj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;
  • accusev. 指责,控告,谴责
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • resignationn. 辞职,辞呈,顺从
  • wrongdoingn. 不道德的行为;坏事
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的
  • supersedevt. 取代,接替,使放在一边
  • victimn. 受害者,牺牲