CRI News Report:中国雕塑艺术家作品“浮石”现身珀斯雕塑展
日期:2018-04-04 12:03

(单词翻译:单击)

正文文本

The "Sculpture by the Sea" festival is now in its 14th year at Cottesloe Beach west of Perth.
Chinese contemporary artist Zhan Wang created his art work especially for the festival after he was invited to attend by Tourism Western Australia.
The 57-year-old Beijing-based artist has exhibited extensively in the world's most prestigious museums and institutions.
His work was the first by a Chinese contemporary sculptor to be added to the collection of the Metropolitan Museum of Art in New York, one of the world's premier art institutions.
The "Floating Rock" is the latest addition to Zhan Wang's well-known "Artificial Rocks" series.
Zhan started the series back in 1995 to express a feeling of change, freedom, and the unknown in a rich and chaotic world.
The two-meter-tall and four-meter-wide "Floating Rock" is anchored to the sea floor, which makes this exhibition a dream-come-true for the artist.
"The key here is that no one has ever tried this, I'm the pioneer, and that is the most important thing in artistic creation. If your work is thought-provoking, it will grip the viewers' imagination. I think part of the function of art is to inspire people's imagination, and the other part is to express the artist's own ideas."


"Floating Rock" is one of more than 70 sculptures installed at the beach.
They include two other works by Chinese artists.
Local visitors have enjoyed seeing art works coming from a different cultural perspective.
"I think they are quite unique and different to Australian artists. Australian artists, I think, are very raw, whereas Chinese art are very polished. It's definitely particular to your culture. The 'Floating Rock' is crazy! How does someone think of that idea!"
David Handley is the exhibition's founding director.
He says bringing in international artists, including those from China, has been a great success, with art works from China being well received by visitors.
"The wish back in 2004 to start engaging with China and India has been a reasonably successful and very happy journey. So in this exhibition we have three artists from China and one from India, and we'd always like some more."
"Sculpture by the Sea" is one of the world's largest free outdoor sculpture exhibitions.
Since the inaugural exhibition back in 2005, around 500 artists have exhibited at Cottesloe, including some of the world's best sculptures.
This year's exhibition, which opened on March 2, is expected to attract more than 200 thousand visitors.
The festival will run until March 19.
For CRI, this is Qi Zhi reporting from Sydney, Australia.

参考译文

第十四届“海滩雕塑”节在澳大利亚珀斯西部的科特斯洛沙滩上演。
中国现代艺术家展望在接到西澳大利亚州旅游局的邀请后,特意为雕塑节打造了新的作品。
这位现年57岁长居北京的艺术家在世界上最知名的各大博物馆都有展出过自己的作品。
他的作品被世界顶尖艺术馆——纽约大都会艺术博物馆收藏,是被该馆收藏艺术品的第一位中国现代雕塑家。
“浮石”是展望的知名作品“假山石”系列中的最新作品。
展望从1995年就开始做这个系列的雕塑,表现出一种变化、自由以及在富饶混乱世界中的一种无所适从。
这件两米高、四米宽的“浮石”被固定在海底,也让展望的梦想算是成真了。
“关键是没有人这么做过,关键是我是第一个这么做的,这是艺术创作中最为重要的一点。如果你的作品具有启发性,观众看了后自然会有很多联想。我觉得艺术有一半的功能是让观众去想,有一半是在表达作者自己的想法。”
“浮石”是沙滩上展出的70多个雕塑之一。
其中还有两座来自中国艺术家的作品。
当地游客表示很开心能够看到外国的作品。
“我觉得他们与澳大利亚本土的艺术家很不一样。澳大利亚的艺术家相对来说比较粗放,而中国的则更加精细。这与你们中国的文化很有关系。‘浮石’这个雕塑真的太棒了!怎么会有人能想出这样的点子!”
大卫·汉德利是展览的创始人。
他说引进包括中国艺术家在内的各国艺术家取得了成功,中国艺术家的作品在当地也很受欢迎。
“一开始2004年的时候我们希望能跟中国和印度合作,当时很成功。这次的展览有三位中国艺术家和一位印度艺术家,我们接下来想邀请更多。”
“海滩雕塑”节是世界上最大的室外雕塑展览之一。
从2005年首届开始,已经大约有500个艺术家的作品在科特斯洛进行过展览,其中不乏世界上最好的雕塑。
今年的展览3月2日开幕,预计会吸引超过20万名游客。
展览节于3月19日闭幕。
CRI新闻,奇志(音译)澳大利亚悉尼报道。

重点讲解

重点讲解:
1. be invited to do sth. (正式)邀请,请求,要求;
例句:The Princess had been invited to ride in a charity race.
公主受邀参加一场慈善性质的赛马比赛。
2. add to 添加;增加;
例句:A glass or two of wine will not significantly add to the calorie count.
喝一两杯葡萄酒不会增加多少热量。
3. think of 想到;想起;想出;
例句:I can't think of any reason why he should do that.
我想不出来他为什么非要那样做。
4. bring in 引入;请来;邀请;
例句:However, according to Tuttosport, the Turin giants are considering breaking the bank to bring in one of Italy's greatest prospects.
但是,据《全体育》报道,都灵巨人将倾尽全力来引进这位意大利最有前途的新星。

分享到