(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
President Donald Trump is threatening to hold up the trade agreement his administration just finalized with South Korea to provide more leverage for talks with North Korea. Speaking in
Ohio, Trump said he may hold up the agreement because "it's a very strong card and I want to make sure everyone is treated fairly".
A funeral was held Thursday in Sacramento for Stephen Clark, an unarmed man who was fatally shot by police responding at night to reports of someone breaking car windows. Police say they thought Clark was holding a gun during the March 18th shooting. He was found with a cellphone.
Bill Cosby returned to a suburban Philadelphia courthouse Thursday for the final pretrial hearing in the Comedian's sexual assault retrial. Jury selection is scheduled to begin Monday.
And Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai returned to Pakistan for the first time since being shot by the Taliban 5 years ago. The 20-year-old who returned for a 4-day visit said she was overwhelmed by her emotions after she arrived.
Suzanne Yee Gaffney, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
。
重点解析
1.President Donald Trump is threatening to hold up the trade agreement his administration just finalized with South Korea to provide more leverage for talks with North Korea.
finalize最终确定
Negotiators from the three countries finalized the agreement in August.
3个国家的谈判代表在8月最终确定了协议 。
2.The 20-year-old who returned for a 4-day visit said she was overwhelmed by her emotions after she arrived.
overwhelm淹没
He was overwhelmed by a longing for times past.
他陷入了一种对过去的渴望而不能自拔 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)威胁要暂停其政府刚刚与韩国达成的贸易协议,以便为与朝鲜的谈判提供更多筹码 。特朗普在俄亥俄州发表讲话时表示,他可能会搁置这项协议,因为“这是一张非常强大的牌,我希望确保各方都得到公平对待” 。
周四,斯蒂芬·克拉克的葬礼在萨克拉门托举行 。这名手无寸铁的男子被警方击毙,当时警方接到报警,说有人敲碎了车窗 。警方表示,在3月18日的枪击事件中,他们认为克拉克持有枪支 。最后发现是一部手机 。
周四,比尔·科斯比(Bill Cosby)回到费城郊区的法院,参加了喜剧演员性侵案重审的最后审判听证会 。陪审团的遴选定于周一开始 。
诺贝尔和平奖得主马拉拉·尤萨法扎伊(Malala Yousafzai)自5年前被塔利班枪击后,首次返回巴基斯坦 。这位20岁的女孩此次访问共4天,她说自己到达时百感交集 。
我是苏珊娜·加夫尼,这里是美联社一分钟新闻 。