CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美两党陷备忘录之争 民主党公布通俄门备忘录
日期:2018-04-09 10:20

(单词翻译:单击)

o1h9UJP9_w*z6[mA)OA+@Hdr1)W9f!

正文文本

gB-x5dmH%(u

Exactly three weeks ago, we reported on a memo released by Republicans on the Intelligence Committee of the U.S. House of Representatives. The memo was related to how in 2016, U.S. government investigators got court approval to spy on a former advisor to Donald Trump's presidential campaign. Republicans said the memo showed that U.S. investigators abused their power to do that. Democrats said the memo was misleading and that the whole truth wasn't being told.
So, Democrats on the House Intelligence Committee produced their own memo. At first, President Donald Trump refused to declassify or allow it to be published, saying it needed to be heavily redacted first. After some changes were made, the Democratic memo was released over the weekend.

p~)~6_SPt*fM2L


So, how is it different?
The Republican memo said investigators used unproven information to get the court's approval to spy. The Democratic memo says the unproven info was part of what investigators presented to the court, but that they gave other credible information as well. The Republican memo says government investigators did not tell the court that the info they presented came from a source who is biased against Donald Trump and that it was partly paid for by Hillary Clinton's political campaign.
The Democratic memo says investigators did tell the court that the source was biased, and that he was collecting information for someone who wanted to discredit Trump's campaign. Republicans generally stand by their party's memo. Democrats generally stand by their party's memo. So, how people are responding depends largely on where they side politically.

O(m(kvzloMqEW~1a

[9i0Cu,h@l!k-^ca&S

参考译文

f!U1vtj4bHigMN

三周以前,我们报道了美国众议院情报委员委共和党议员发表备忘录的消息%&&y6Z@7Du04。该备忘录涉及美国政府调查人员在2016年如何获得监视唐纳德·特朗普竞选团队前顾问的法庭许可&5ndI~NgFE^z(izJD^%7。共和党人表示,这份备忘录表明美国调查人员在获得许可时有滥用权力的行为1[E=0As144[=mF。民主党人则表示,该备忘录存在误导性,且没有说出全部真相,p0]QTGPPCqg;]
因此,众议院情报委员会的民主党议员也制作了备忘录PqRM57KHXdyVZmt。一开始,唐纳德·特朗普总统拒绝解密或者说拒绝允许民主党版备忘录发表,称这份备忘录要先进行重大修改]n#d=Wa0)(zXvP0。在做出一些修改后,民主党版备忘录在上周末公开hL-vEep7Q]mgm11Kt*s
那这两份备忘录有何不同?
共和党版备忘录指出,调查人员利用未经证实的信息获得了法庭的监视许可iroKOCPmAX+Ts[11。而民主党版备忘录则显示,调查人员提交给法庭的部分信息属于未经证实的信息,但是他们同时也提交了其他可靠消息A7h||SPzFxidTd2[lbg。共和党版备忘录显示,政府调查人员没有告知法庭他们提交的信息由一名对唐纳德·特朗普持偏见的消息人士提供,而且这些信息的赞助者包括希拉里·克林顿的政治阵营2RH;TotrL6
民主党版备忘录则指出,调查人员已经告知法庭消息来源存在偏见,而且提供消息的人士收集这些信息是为了帮助希望诋毁特朗普竞选团队的人uf7DnXR1Ekr。共和党议员普遍支持共和党版备忘录HzC9vwe!pW7-(6~。而民主党议员则普遍支持民主党版备忘录jTskV+8^3luh|_3_。因此,人们的反应在很大程度上取决于他们的政治党派DErz^zz5zJ(nPs

Xi=VIPjk]M

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

IA0TK)F.R3i|xURZ*^A

HSGxteI*JJ[u

重点讲解

bWiYsGn^cS0(Q-Vi

6QbViA*R;|Bb

重点讲解:
1. be related to 相关的;有联系的;
例句:Light industry is closely related to agriculture.
轻工业和农业密切相关=*a)TnxOuk|8Qnq
2. spy on 秘密监视;
例句:They're using villagers to keep an eye on each other, to spy on each other.
他们利用村民互相监视,互相窥探G@Hb5!BY+WYJ
3. at first 最初;起初;开始时;
例句:At first I gave him the benefit of the doubt.
起初,我姑且相信了他lOR7wTtB9)Nm4MsRu
4. stand by 继续支持(尤指身处困境的人);
例句:I must say I still stand by this movie.
我必须说我依然支持这部电影OB1)^IOuQjYpg&2

D*(rCDdtKW7

|6pr.Bp^;DTCMtnJ^Y0Evt!qI-+-soVPa4@kp_hhqA&S(CUM
分享到
重点单词
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • discreditvt. 使 ... 不可信,怀疑,损害 ... 的信用
  • credibleadj. 可信的,可靠的
  • biasedadj. 有偏见的;结果偏倚的,有偏的
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • approvaln. 批准,认可,同意,赞同
  • misleadingadj. 令人误解的